Weekly Scripture Reading
Noach | נח | “Noah”
Torah: Genesis 6:9-11:32
Prophets: Isaiah 3:1-26
Writings: Joshua 3:1-4:24
New Testament: Revelation 20:1-15 & John 2:1-23
The following translation is from The Scriptures | ISR98
Genesis 6:9 – 11:32
6| 9 This is the genealogy of Noaḥ. Noaḥ was a righteous man, perfect in his generations. Noaḥ walked with Elohim.
10 And Noaḥ brought forth three sons: Shĕm, Ḥam, and Yepheth.
11 And the earth was corrupt before Elohim, and the earth was filled with violence.
12 And Elohim looked upon the earth and saw that it was corrupt – for all flesh had corrupted their way on the earth –
13 and Elohim said to Noaḥ, “The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them. And see, I am going to destroy them from the earth.
14 “Make yourself an ark of gopherwood. Make rooms in the ark, and cover it inside and outside with tar.
15 “And this is how you are to make it: The length of the ark is three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits.
16 “Make a window for the ark, and complete it to a cubit from above. And set the door of the ark in its side. Make it with lower, second, and third decks.
17 “And see, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life from under the heavens – all that is on the earth is to die.
18 “And I shall establish My covenant with you, and you shall come into the ark, you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
19 “And of all the living creatures of all flesh, two of each, you are to bring into the ark, to keep them alive with you – a male and a female.
20 “Of the birds after their kind, and of the cattle after their kind, and of all creeping creatures of the earth after their kind, two of each are to come to you, to keep them alive.
21 “As for you, take of all food that is eaten and gather it to yourself. And it shall be food for you and for them.”
22 And Noaḥ did according to all that Elohim commanded him, so he did.
7| 1 And יהוה said to Noaḥ, “Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
2 “Of all the clean beasts take with you seven pairs, a male and his female; and of the beasts that are unclean two, a male and his female;
3 and of birds of the heavens seven pairs, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.
4 “For after seven more days I am sending rain on the earth, forty days and forty nights, and shall wipe from the face of the earth all that stand that I created.”
5 And Noaḥ did according to all that יהוה commanded him.
6 Now Noaḥ was six hundred years old when the flood-waters were on the earth.
7 And Noaḥ and his sons and his wife and his sons’ wives went into the ark because of the waters of the flood.
8 Of the clean beasts and of the beasts that are unclean, and of birds, and of all that creep on the earth,
9 two by two they went into the ark to Noaḥ, male and female, as Elohim had commanded Noaḥ.
10 And it came to be after seven days that the waters of the flood were on the earth.
11 In the six hundredth year of Noaḥ’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of the heavens were opened.
12 And the rain was on the earth forty days and forty nights.
13 On that same day Noaḥ and Shĕm and Ḥam and Yepheth, the sons of Noaḥ, and Noaḥ’s wife and the three wives of his sons with them, went into the ark,
14 they and every living creature after its kind, and every beast after its kind, and every creeping creature that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
15 And they went into the ark to Noaḥ, two by two, of all flesh in which is the breath of life.
16 And those going in, male and female of all flesh, went in as Elohim had commanded him, and יהוה shut him in.
17 And the flood was on the earth forty days, and the waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
18 And the waters were mighty and greatly increased on the earth, and the ark moved about on the surface of the waters.
19 And the waters were exceedingly mighty on the earth, and all the high mountains under all the heavens were covered.
20 The waters became mighty, fifteen cubits upward, and the mountains were covered.
21 And all flesh died that moved on the earth – birds and cattle and beasts and every creeping creature that creeps on the earth, and all mankind.
22 All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.
23 So He wiped off all that stand, which were on the face of the ground – both man and beast, creeping creature and bird of the heavens. And they were wiped off from the earth. And only Noaḥ was left, and those with him in the ark.
24 And the waters were mighty on the earth, one hundred and fifty days.
8| 1 And Elohim remembered Noaḥ, and all the beasts and all the cattle that were with him in the ark. And Elohim made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
2 And the fountains of the deep and the windows of the heavens were stopped, and the rain from the heavens was withheld.
3 And the waters receded steadily from the earth, and at the end of the hundred and fifty days the waters diminished.
4 And in the seventh month, the seventeenth day of the month, the ark rested on the mountains of Ararat.
5 And the waters decreased steadily until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible.
6 And it came to be, at the end of forty days, that Noaḥ opened the window of the ark which he had made,
7 and he sent out a raven, which kept going out and turning back until the waters had dried up from the earth.
8 Then he sent out a dove from him, to see if the waters had receded from the face of the ground.
9 But the dove found no resting place for its feet and returned into the ark to him, for the waters were on the face of all the earth. So he put out his hand and took it, and pulled it into the ark to himself.
10 And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark.
11 And the dove came to him in the evening, and see, a freshly plucked olive leaf was in its mouth. And Noaḥ knew that the waters had receded from the earth.
12 And he waited yet another seven days and sent out the dove, which did not return to him again.
13 And it came to be in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, that the waters were dried up from the earth. And Noaḥ removed the covering of the ark and looked, and saw the surface of the ground was dry.
14 And in the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.
15 And Elohim spoke to Noaḥ, saying,
16 “Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons’ wives with you.
17 “Bring out with you every living creature of all flesh that is with you: of birds, of cattle and all creeping creatures that creep on the earth. And let them teem on the earth, and bear and increase on the earth.”
18 So Noaḥ went out, and his sons and his wife and his sons’ wives with him,
19 every beast, every creeping creature, and every bird, whatever creeps on the earth, according to their kinds, went out of the ark.
20 And Noaḥ built an altar to יהוה, and took of every clean beast and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
21 And יהוה smelled a soothing fragrance, and יהוה said in His heart, “Never again shall I curse the ground because of man, although the inclination of man’s heart is evil from his youth, and never again smite all living creatures, as I have done,
22 as long as the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and winter and summer, and day and night shall not cease.”
9| 1 And Elohim blessed Noaḥ and his sons, and said to them, “Bear fruit and increase, and fill the earth.
2 “And the fear of you and the dread of you is on every beast of the earth, on every bird of the heavens, on all that creeps on the ground, and on all the fish of the sea – into your hand they have been given.
3 “Every moving creature that lives is food for you. I have given you all, as I gave the green plants.
4 “But do not eat flesh with its life, its blood.
5 “But only your blood for your lives I require, from the hand of every beast I require it, and from the hand of man. From the hand of every man’s brother I require the life of man.
6 “Whoever sheds man’s blood, by man his blood is shed, for in the image of Elohim has He made man.
7 “As for you, bear fruit and increase, bring forth teemingly in the earth and increase in it.”
8 And Elohim spoke to Noaḥ and to his sons with him, saying,
9 “And I, see, I establish My covenant with you and with your seed after you,
10and with every living creature that is with you: of the birds, of the cattle, and of every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, every beast of the earth.
11 “And I shall establish My covenant with you, and never again is all flesh cut off by the waters of the flood, and never again is there a flood to destroy the earth.”
12 And Elohim said, “This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for all generations to come:
13 “I shall set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
14 “And it shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud,
15 and I shall remember My covenant which is between Me and you and every living creature of all flesh, and never again let the waters become a flood to destroy all flesh.
16 “And the rainbow shall be in the cloud, and I shall see it, to remember the everlasting covenant between Elohim and every living creature of all flesh that is on the earth.”
17 And Elohim said to Noaḥ, “This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth.”
18 And the sons of Noaḥ who went out of the ark were Shĕm and Ḥam and Yepheth. And Ḥam was the father of Kena‛an.
19 These three were the sons of Noaḥ, and all the earth was overspread from them.
20 And Noaḥ, a man of the soil, began and planted a vineyard.
21 And he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
22 And Ḥam, the father of Kena‛an, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
23 So Shĕm and Yepheth took a garment, laid it on both their shoulders, and went backward and covered the nakedness of their father, but their faces were turned away, and they did not see their father’s nakedness.
24 And Noaḥ awoke from his wine, and he knew what his younger son had done to him,
25 and he said, “Cursed is Kena‛an, let him become a servant of servants to his brothers.”
26 And he said, “Blessed be יהוה, the Elohim of Shĕm, and let Kena‛an become his servant.
27 “Let Elohim enlarge Yepheth, and let him dwell in the tents of Shĕm. And let Kena‛an become his servant.”
28 And Noaḥ lived after the flood three hundred and fifty years.
29 So all the days of Noaḥ were nine hundred and fifty years, and he died.
10| 1 And this is the genealogy of the sons of Noaḥ: Shĕm, Ḥam, and Yepheth. And sons were born to them after the flood.
2 The sons of Yepheth: Gomer, and Mag̅og̅, and Maḏai, and Yawan, and Tuḇal, and Mesheḵ, and Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Tog̅armah.
4 And the sons of Yawan: Elishah and Tarshish, Kittim and Doḏanim.
5 From these the coastland peoples of the nations were separated into their lands, everyone according to his language, according to their clans, into their nations.
6 And the sons of Ḥam: Kush, and Mitsrayim, and Put, and Kena‛an.
7 And the sons of Kush: Seḇa, and Ḥawilah, and Saḇtah, and Ra‛mah, and Saḇteḵa. And the sons of Ra‛mah: Sheḇa and Deḏan.
8 And Kush brought forth Nimroḏ, he began to be a mighty one on the earth.
9 He was a mighty hunter before יהוה, therefore it is said, “Like Nimroḏ the mighty hunter before יהוה.”
10 And the beginning of his reign was Baḇel, and Ereḵ, and Akkaḏ, and Kalnĕh, in the land of Shin‛ar.
11 From that land he went to Ashshur and built Ninewĕh, and Reḥoḇoth Ir, and Kelaḥ,
12 and Resen between Ninewĕh and Kelaḥ, the great city.
13 And Mitsrayim brought forth Luḏim, and Anamim, and Lehaḇim, and Naphtuḥim,
14 and Pathrusim, and Kasluḥim, from whom came the Philistines and Kaphtorim.
15 And Kena‛an brought forth Tsiḏon his first-born, and Ḥĕth,
16 and the Yeḇusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 and the Ḥiwwite, and the Arqite, and the Sinite,
18 and the Arwaḏite, and the Tsemarite, and the Ḥamathite. And afterward the clans of the Kena‛anites were spread abroad.
19 And the border of the Kena‛anites was from Tsiḏon as you go toward Gerar, as far as Azzah, as you go toward Seḏom, and Amorah, and Aḏmah, and Tseḇoyim, as far as Lasha.
20 These were the sons of Ḥam, according to their clans, according to their languages, in their lands, in their nations.
21 And also to Shĕm, the father of all the children of Ěḇer, the brother of Yepheth the elder, children were born.
22 The sons of Shĕm: Ěylam, and Asshur, and Arpaḵshaḏ, and Luḏ, and Aram.
23 And the sons of Aram: Uts, and Ḥul, and Gether, and Mash.
24 And Arpaḵshaḏ brought forth Shelaḥ, and Shelaḥ brought forth Ěḇer.
25 And to Ěḇer were born two sons, the name of one was Peleg̅, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Yoqtan.
26 And Yoqtan brought forth Almoḏaḏ, and Sheleph, and Ḥatsarmaweth, and Yeraḥ,
27 and Haḏoram, and Uzal, and Diqlah,
28 and Oḇal, and Aḇima’ĕl, and Sheḇa,
29 and Ophir, and Ḥawilah, and Yoḇaḇ. All these were sons of Yoqtan.
30 And their dwelling place was from Mĕysha as you go toward Sephar, a mountain of the east.
31 These were the sons of Shĕm, according to their clans, according to their languages, in their lands, according to their nations.
32 These were the clans of the sons of Noaḥ, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.
11| 1 And all the earth had one language and one speech.
2 And it came to be, as they set out from the east, that they found a plain in the land of Shin‛ar, and they dwelt there.
3 And they said to each other, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
4 And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens, and make a name for ourselves, lest we be scattered over all the face of the earth.”
5 Then יהוה came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
6 And יהוה said, “Look, they are one people and they all have one language, and this is what they begin to do! And now, they are not going to be withheld from doing whatever they plan to do.
7 “Come, let Us go there and confuse their language, so that they do not understand one another’s speech.”
8 And יהוה scattered them from there, over the face of all the earth, and they left off building the city.
9 That is why its name was called Baḇel, because there יהוה confused the language of all the earth, and from there יהוה scattered them over the face of all the earth.
10 This is the genealogy of Shĕm: Shĕm was a hundred years old and brought forth Arpaḵshaḏ, two years after the flood.
11 And after he brought forth Arpaḵshaḏ, Shĕm lived five hundred years, and brought forth sons and daughters.
12 And Arpaḵshaḏ lived thirty-five years, and brought forth Shelaḥ.
13 And after he brought forth Shelaḥ, Arpaḵshaḏ lived four hundred and three years, and brought forth sons and daughters.
14 And Shelaḥ lived thirty years, and brought forth Ěḇer.
15 And after he brought forth Ěḇer, Shelaḥ lived four hundred and three years, and brought forth sons and daughters.
16 And Ěḇer lived thirty-four years, and brought forth Peleg̅.
17 And after he brought forth Peleg̅, Ěḇer lived four hundred and thirty years, and brought forth sons and daughters.
18 And Peleg̅ lived thirty years, and brought forth Re‛u.
19 And after he brought forth Re‛u, Peleg̅ lived two hundred and nine years, and brought forth sons and daughters.
20 And Re‛u lived thirty-two years, and brought forth Serug̅.
21 And after he brought forth Serug̅, Re‛u lived two hundred and seven years, and brought forth sons and daughters.
22 And Serug̅ lived thirty years, and brought forth Naḥor.
23 And after he brought forth Naḥor, Serug̅ lived two hundred years, and brought forth sons and daughters.
24 And Naḥor lived twenty-nine years, and brought forth Teraḥ.
25 And after he brought forth Teraḥ, Naḥor lived one hundred and nineteen years, and brought forth sons and daughters.
26 And Teraḥ lived seventy years, and brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran.
27 And this is the genealogy of Teraḥ: Teraḥ brought forth Aḇram, Naḥor, and Haran. And Haran brought forth Lot.
28 And Haran died before his father Teraḥ in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
29 And Aḇram and Naḥor took wives: the name of Aḇram’s wife was Sarai, and the name of Naḥor’s wife, Milkah, the daughter of Haran the father of Milkah and the father of Yiskah.
30 And Sarai was barren, she had no child.
31 And Teraḥ took his son Aḇram and his grandson Lot, son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Aḇram’s wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Kena‛an. And they came to Ḥaran and dwelt there.
32 And the days of Teraḥ came to be two hundred and five years, and Teraḥ died in Ḥaran.
3|1 For look, the Master, יהוה of hosts, is turning aside from Yerushalayim and from Yehuḏah the stock and the store, all the supply of bread and all the supply of water;
2 the mighty man and the man of battle, the judge and the prophet, and the diviner and the elder;
3 the commander of fifty and the highly respected man, and the counsellor and the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 “And I shall make youths their heads, and children shall rule over them.
5 And the people shall exert pressure, man on man, man on his neighbour; the young rise up against the older, and the lightly esteemed against the highly esteemed.”
6 When a man takes hold of his brother in the house of his father, by the garment, and say, “Come, be a chief over us, and let this ruin be under your hand,”
7 he shall swear in that day, saying, “I am not a healer, for in my house is neither bread nor garment; do not make me a chief of the people.”
8 For Yerushalayim has stumbled, and Yehuḏah has fallen, because their tongue and their doings are against יהוה, to provoke the eyes of His esteem.
9 The look on their faces witnesses against them, and they declare their sin as Seḏom; they do not hide it. Woe to their being! For they have brought evil upon themselves.
10 “Say to the righteous it is well, for they eat the fruit of their doings.
11 “Woe to the wrong – evil! For the reward of his hand is done to him.
12 “My people! Youths exert pressure on them, and women rule over them. O My people! Your leaders lead you astraya, and swallow the way of your paths.”
13 יהוה shall stand up to plead, and is standing to judge the peoples.
14 יהוה enters into judgment with the elders of His people and its heads, “It is you who have eaten up the vineyard, the plunder of the poor is in your houses.
15 “What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor?” declares the Master, יהוה of hosts.
16 And יהוה says, “Because the daughters of Tsiyon are haughty, and walk with outstretched necks and seductive eyes, walking and mincing as they go, making a jingling with their feet,
17 therefore יהוה shall smite with a scab the crown of the head of the daughters of Tsiyon, and יהוה expose their nakedness.”
18 In that day יהוה takes away the finery of the anklets, and the headbands, and the crescents,
19 the pendants, the bracelets and the veils,
20 the headdresses, and the leg ornaments, and the sashes, and the perfume bottles, and the amulets,
21 the rings, and the nose jewels,
22 the costly robes, and the cloaks, and the shawls, and the purses,
23 the mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the large veils.
24 And it shall be: Instead of a sweet fragrance, a smell of decay; and instead of a belt, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a festal robe, a girding of sackcloth; and branding instead of loveliness.
25 Your men shall fall by the sword, and your strength in battle.
26 And her gates shall lament and mourn, and she, deserted, shall sit on the ground.
3|1 And Yehoshua rose early in the morning, and they set out from Shittim and came to the Yardĕn, he and all the children of Yisra’ĕl, and stayed there before they passed over.
2 And it came to be, after three days, that the officers went into the midst of the camp,
3 and they commanded the people, saying, “When you see the ark of the covenant of יהוה your Elohim, and the priests, the Lĕwites, bearing it, then you shall set out from your place and follow it.
4 “Only, keep a distance between you and it, about two thousand cubits by measure. Do not come near it, so that you know which way to go, for you have not passed over this way before.”
5 And Yehoshua said to the people, “Set yourselves apart, for tomorrow יהוה is doing wonders in your midst.”
6 And Yehoshua spoke to the priests, saying, “Take up the ark of the covenant and pass over before the people.” So they took up the ark of the covenant and went before the people.
7 And יהוה said to Yehoshua, “This day I begin to make you great before the eyes of all Yisra’ĕl, so that they know that I am with you as I was with Mosheh.
8 “And you, command the priests who bear the ark of the covenant, saying, ‘When you come to the edge of the water of the Yardĕn, stand in the Yardĕn.’ ”
9 And Yehoshua said to the children of Yisra’ĕl, “Come near, and hear the words of יהוה your Elohim.”
10 And Yehoshua said, “By this you shall know that the living Ěl is in your midst, and that He is certainly driving out from before you the Kena‛anites and the Ḥittites and the Ḥiwwites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Yeḇusites:
11 “See, the ark of the covenant of the Master of all the earth is passing over before you into the Yardĕn.
12 “And now, take for yourselves twelve men from the tribes of Yisra’ĕl, one man from every tribe.
13 “And it shall be, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of יהוה, the Master of all the earth, come to rest in the waters of the Yardĕn, that the waters of the Yardĕn are cut off, the waters that come down from upstream, and stand as a heap.”
14 And it came to be, when the people set out from their tents to pass over the Yardĕn, with the priests bearing the ark of the covenant before the people,
15 and as those bearing the ark came to the Yardĕn, and the feet of the priests bearing the ark dipped in the edge of the water – now the Yardĕn overflows all its banks during all the time of harvest –
16 that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away at Aḏam, the city that is beside Tsarethan. And the waters going down into the Sea of the Araḇah, the Salt Sea, were completely cut off. And the people passed over opposite Yeriḥo.
17 And the priests bearing the ark of the covenant of יהוה stood firm on dry ground in the midst of the Yardĕn. And all Yisra’ĕl passed over on dry ground, until all the nation had completely passed over the Yardĕn.
4|1 And it came to be, when the entire nation had completely passed over the Yardĕn, that יהוה spoke to Yehoshua, saying,
2 “Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,
3 and command them, saying, ‘Take for yourselves twelve stones from here, out of the midst of the Yardĕn, from the place where the priests’ feet stood firm. And you shall bring them with you and leave them in the camp in which you spend the night.’ ”
4 And Yehoshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Yisra’ĕl, one man from every tribe,
5 and Yehoshua said to them, “Pass over before the ark of יהוה your Elohim into the midst of the Yardĕn, and each one of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Yisra’ĕl,
6 so that this shall be a sign in your midst when your children ask in time to come, saying, ‘What do these stones mean to you?’
7 “Then you shall answer them that the waters of the Yardĕn were cut off before the ark of the covenant of יהוה. When it passed over the Yardĕn, the waters of the Yardĕn were cut off. And these stones shall be for a remembrance to the children of Yisra’ĕl forever.”
8 And the children of Yisra’ĕl did so, as Yehoshua commanded, and took up twelve stones from the midst of the Yardĕn, as יהוה had spoken to Yehoshua, according to the number of the tribes of the children of Yisra’ĕl, and took them over with them to their camp, and laid them down there.
9 Yehoshua also set up twelve stones in the midst of the Yardĕn, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood. And they are there to this day.
10 And the priests who bore the ark stood in the midst of the Yardĕn until every matter was finished that יהוה had commanded Yehoshua to speak to the people, according to all that Mosheh had commanded Yehoshua. And the people hastened and passed over.
11 And it came to be, when all the people had completely passed over, that the ark of יהוה and the priests passed over in the presence of the people.
12 And the sons of Re’uḇĕn, and the sons of Gaḏ, and half the tribe of Menashsheh passed over in fives before the children of Yisra’ĕl, as Mosheh had spoken to them.
13 About forty thousand armed ones of the army passed over before יהוה for battle, to the desert plains of Yeriḥo.
14 On that day יהוה made Yehoshua great before the eyes of all Yisra’ĕl. And they feared him, as they had feared Mosheh, all the days of his life.
15 And יהוה spoke to Yehoshua, saying,
16 “Command the priests who bear the ark of the Witness, and let them come up from the Yardĕn.”
17 And Yehoshua commanded the priests, saying, “Come up from the Yardĕn.”
18 And it came to be, when the priests who bore the ark of the covenant of יהוה had come from the midst of the Yardĕn, and the soles of the priests’ feet touched the dry land, that the waters of the Yardĕn returned to their place and flowed over all its banks as before.
19 And the people came up from the Yardĕn on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Yeriḥo.
20 And those twelve stones which they took out of the Yardĕn, Yehoshua set up in Gilgal.
21 And he said to the children of Yisra’ĕl, saying, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’
22 then you shall let your children know, saying, ‘Yisra’ĕl passed over this Yardĕn on dry land,’
23 for יהוה your Elohim dried up the waters of the Yardĕn before you until you had passed over, as יהוה your Elohim did to the Sea of Reeds, which He dried up before us until we had passed over,
24 so that all the peoples of the earth shall know the hand of יהוה, that it is strong, so that you shall fear יהוה your Elohim forever.”
20|1 And I saw a messenger coming down from the heaven, having the key to the pit of the deep and a great chain in his hand.
2 And he seized the dragon, the serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
3 and he threw him into the pit of the deep, and shut him up, and set a seal on him, so that he should lead the nations no more astray until the thousand years were ended. And after that he has to be released for a little while.
4 And I saw thrones – and they sat on them, and judgment was given to them – and the lives of those who had been beheaded because of the witness they bore to יהושע and because of the Word of Elohim, and who did not worship the beast, nor his image, and did not receive his mark upon their foreheads or upon their hands. And they lived and reigned with Messiah for a thousand years
5 (and the rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended) – this is the first resurrection.
6 Blessed and set-apart is the one having part in the first resurrection. The second death possesses no authority over these, but they shall be priests of Elohim and of Messiah, and shall reign with Him a thousand years.
7 And when the thousand years have ended, Satan shall be released from his prison,
8 and he shall go out to lead the nations astray which are in the four corners of the earth, Gog̅ and Mag̅og̅, to gather them together for battle, whose number is as the sand of the sea.
9 And they came up over the breadth of the earth and surrounded the camp of the set-apart ones and the beloved city. And fire came down from Elohim out of the heaven and consumed them.
10 And the devil, who led them astray, was thrown into the lake of fire and sulphur where the beast and the false prophet are. And they shall be tortured day and night forever and ever.
11 And I saw a great white throne and Him who was sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away, and no place was found for them.
12 And I saw the dead, small and great, standing before the throne, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged from what was written in the books, according to their works.
13 And the sea gave up the dead who were in it, and death and the grave gave up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
14 And the death and the grave were thrown into the lake of fire. This is the second death.a
15 And if anyone was not found written in the Book of Life, he was thrown into the lake of fire.
2|1 And on the third day there was a wedding in Qanah of Galil, and the mother of יהושע was there.
2 And both יהושע and His taught ones were invited to the wedding.
3 And when they were short of wine, the mother of יהושע said to Him, “They have no wine.”
4 יהושע said to her, “Woman, what is that to Me and to you? My hour has not yet come.”
5 His mother said to the servants, “Do whatever He says to you.”
6 And there were six stone water-jugs standing there, according to the mode of cleansing of the Yehuḏim, each holding two or three measures.
7 יהושע said to them, “Fill the water-jugs with water.” And they filled them up to the brim.
8 And He said to them, “Now draw out and take it to the master of the feast.” So they took it.
9 But when the master of the feast had tasted the water that had become wine, and did not know where it came from – though the servants who had drawn the water knew – the master of the feast called the bridegroom,
10 and said to him, “Every man at the beginning sets out the good wine, and when they have drunk, then that which is poorer. You have kept the good wine until now.”
11 This, the beginning of the signs, יהושע did in Qanah of Galil, and manifested His esteem. And His taught ones believed in Him.
12 After this He went down to Kephar Naḥum, He and His mother, and His brothers, and His taught ones. And there they stayed not many days.
13 And the Passover of the Yehuḏim was near, and יהושע went up to Yerushalayim.
14 And He found in the Set-apart Place those selling oxen and sheep and doves, and the moneychangers sitting.
15 And having made a whip of cords, He drove them all out of the Set-apart Place, with the sheep and the oxen, and poured out the moneychangers’ coins and overturned the tables.
16 And He said to those selling doves, “Take these away! Do not make the house of My Father a house of merchandise!”
17 And His taught ones remembered that it was written, “The ardour for Your house has eaten Me up.”
18 And the Yehuḏim answered and said to Him, “What sign do You show to us, since You are doing these?”
19 יהושע answered and said to them, “Destroy this Dwelling Place, and in three days I shall raise it.”
20 Then the Yehuḏim said, “It took forty-six years to build this Dwelling Place, and You are going to raise it in three days?”
21 But He spoke about the Dwelling Place of His body.
22 So, when He was raised from the dead, His taught ones remembered that He said this to them. And they believed the Scripture and the word which יהושע had said.
23 And when He was in Yerushalayim at the Passover, at the festival, many believed in His Name when they saw the signs which He was doing.
24 But יהושע was not entrusting Himself to them, because He knew all men,
25 and had no need that anyone should witness of man, for He knew what was in man.
Thank you for joining us as we read through the WORD of GOD! From My House to yours, may your Sabbath be full of the rest found in Him.
The My House Weekly Reading Schedule