Weekly Scripture Reading
Miketz | מקץ | “From the End”
Torah: Genesis 41:1-44:17
Prophets: Isaiah 15:1-16:14
Writings: Joshua 19:1-20:9
New Testament: Revelation 12:1-17 & John 7:25-53
The following translation is from The Scriptures | ISR98
41| 1 And it came to be, at the end of two years’ time, that Pharaoh had a dream, and saw him standing by the river,
2 and saw seven cows coming up out of the river, fine looking and fat, and they fed amongst the reeds,
3 then saw seven other cows coming up after them out of the river, ugly and lean of flesh, and stood by the other cows on the bank of the river.
4 And the ugly and lean of flesh cows ate up the seven fine looking and fat cows. Then Pharaoh awoke.
5 And he slept and dreamed a second time and saw seven heads of grain coming up on one stalk, plump and good,
6 and saw seven lean heads, scorched by the east wind, coming up after them.
7 And the seven lean heads swallowed the seven plump and complete heads. Then Pharaoh awoke and saw it was a dream.
8 And it came to be in the morning that his spirit was moved, and he sent and called for all the magicians of Mitsrayim and all its wise men. And Pharaoh related to them his dreams, but there was no one who could interpret them for Pharaoh.
9 Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I remember my crimes this day.
10 “When Pharaoh was wroth with his servants, and put me in confinement in the house of the captain of the guard, both me and the chief baker,
11 each one of us dreamed a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
12 “And there was with us a Heḇrew youth, a servant of the captain of the guard. And we related to him, and he interpreted our dreams for us. To each man he interpreted according to his own dream.
13 “And it came to be, as he interpreted for us, so it came to be. He restored me to my office, and he hanged him.”
14 Then Pharaoh sent and called Yosĕph, and they hurriedly brought him out of the dungeon. And he shaved and changed his garments, and came to Pharaoh.
15 And Pharaoh said to Yosĕph, “I have dreamed a dream, and there is no one to interpret it. Now I myself have heard it said of you that you understand a dream, to interpret it.”
16 And Yosĕph answered Pharaoh, saying, “It is not in me, let Elohim answer Pharaoh with peace.”
17 And Pharaoh said to Yosĕph, “See, in my dream I stood on the bank of the river
18 and saw seven cows coming up out of the river, fine looking and fat, and they fed amongst the reeds,
19 then saw seven other cows coming up after them, poor and very ugly and lean of flesh, such ugliness as I have never seen in all the land of Mitsrayim.
20 “And the lean of flesh and ugly cows ate up the first seven, the fat cows.
21 “Yet when they had eaten them up, no one would have known that they had eaten them, for they were as ugly as at the beginning. Then I awoke.
22 “Also, I looked in my dream and saw seven heads coming up on one stalk, complete and good,
23 then saw seven heads, withered, lean, scorched by the east wind, coming up after them.
24 “And the lean heads swallowed the seven good heads. And I spoke to the magicians, but there was no one who could explain it to me.”
25 And Yosĕph said to Pharaoh, “The dream of Pharaoh is one. Elohim has shown Pharaoh what He is about to do:
26 “The seven good cows are seven years, and the seven good heads are seven years – it is one dream.
27 “And the seven lean and ugly cows which came up after them are seven years, and the seven empty heads scorched by the east wind are seven years of scarcity of food.
28 “This is the word which I spoke to Pharaoh: Elohim has shown Pharaoh what He is about to do.
29 “See, seven years of great plenty are coming in all the land of Mitsrayim,
30 but after them seven years of scarcity of food shall arise and all the plenty be forgotten in the land of Mitsrayim. And the scarcity of food shall destroy the land,
31 and the plenty shall not be remembered in the land, because of the scarcity of food following, for it is very severe.
32 “And the dream was repeated to Pharaoh twice because the word is established by Elohim, and Elohim is hastening to do it.
33 “And now, let Pharaoh look for a discerning and wise man, and set him over the land of Mitsrayim.
34 “Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, to take up one-fifth of the land of Mitsrayim in the seven years of plenty.
35 “And let them gather all the food of those good years that are coming, and store up grain under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.
36 “And the food shall be for a store for the land for the seven years of scarcity of food which shall be in the land of Mitsrayim, and do not let the land be cut off by the scarcity of food.”
37 And the word was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his servants.
38 And Pharaoh said to his servants, “Could we find another like him, a man in whom is the Spirit of Elohim?”
39 Then Pharaoh said to Yosĕph, “Since Elohim has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
40 “Be over my house, you yourself, and at your mouth all my people shall kiss – only in the throne I am greater than you.”
41 And Pharaoh said to Yosĕph, “See, I have set you over all the land of Mitsrayim.”
42 And Pharaoh took his seal-ring off his hand and put it on Yosĕph’s hand. And he dressed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
43 And he had him ride in the second chariot which he had. And they cried out before him, “Bow the knee!” And he set him over all the land of Mitsrayim.
44 And Pharaoh said to Yosĕph, “I am Pharaoh, and without a word from you let no man lift his hand or foot in all the land of Mitsrayim.”
45 And Pharaoh called Yosĕph’s name Zaphnath-Pa‛nĕaḥ. And he gave him as a wife Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On. And Yosĕph went out over all the land of Mitsrayim.
46 Now Yosĕph was thirty years old when he stood before Pharaoh sovereign of Mitsrayim. And Yosĕph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Mitsrayim.
47 And in the seven years of plenty the ground brought forth generously.
48 And he gathered all the food of the seven years which were in the land of Mitsrayim, and laid up the food in the cities. He laid up in every city the food of the fields which surrounded them.
49 Thus Yosĕph gathered very much grain, as the sand of the sea, until he ceased counting, for it was without number.
50 And to Yosĕph were born two sons before the years of scarcity of food came, whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah priest of On, bore to him.
51 And Yosĕph called the name of the first-born Menashsheh, “For Elohim has made me forget all my toil and all my father’s house.”
52 And the name of the second he called Ephrayim, “For Elohim has caused me to bear fruit in the land of my affliction.”
53 And the seven years of plenty which were in the land of Mitsrayim came to an end,
54 and the seven years of scarcity of food began to come, as Yosĕph had said. And the scarcity of food was in all lands, but in all the land of Mitsrayim there was bread.
55 But when all the land of Mitsrayim hungered, and the people cried to Pharaoh for bread, Pharaoh said to all the Mitsrites, “Go to Yosĕph, do whatever he says to you.”
56 And the scarcity of food was over all the face of the earth, and Yosĕph opened all the storehouses and sold to the Mitsrites. And the scarcity of food was severe in the land of Mitsrayim.
57 And all the earth came to Yosĕph in Mitsrayim to buy grain, because the scarcity of food was severe in all the earth.
42| 1 And when Ya‛aqoḇ saw that there was grain in Mitsrayim, Ya‛aqoḇ said to his sons, “Why do you look at each other?”
2 And he said, “See, I have heard that there is grain in Mitsrayim. Go down to that place and buy for us there, and let us live and not die.”
3 And Yosĕph’s ten brothers went down to buy grain in Mitsrayim.
4 But Ya‛aqoḇ did not send Yosĕph’s brother Binyamin with his brothers, for he said, “Lest some harm come to him.”
5 And the sons of Yisra’ĕl went to buy grain among those who journeyed, for the scarcity of food was in the land of Kena‛an.
6 And Yosĕph was the governor over the land, he was the one who sold to all the people of the land. And Yosĕph’s brothers came and bowed down before him with their faces to the earth.
7 And Yosĕph saw his brothers and recognised them, but he acted as a stranger to them and spoke to them harshly, and said to them, “Where do you come from?” And they said, “From the land of Kena‛an to buy food.”
8 So Yosĕph recognised his brothers, but they did not recognise him.
9 And Yosĕph remembered the dreams which he had dreamed about them, and said to them, “You are spies! You have come to see the nakedness of the land!”
10 And they said to him, “No, my master, but your servants have come to buy food.
11 “We are all one man’s sons, we are trustworthy, your servants are not spies.”
12 But he said to them, “No, but you have come to see the nakedness of the land.”
13 And they said, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Kena‛an. And see, the youngest is with our father today, and one is
14 And Yosĕph said to them, “It is as I spoke to you, saying, ‘You are spies!’
15 “By this you shall be proven: By the life of Pharaoh, you do not leave this place unless your youngest brother comes here.
16 “Send one of you, and let him bring your brother, while you are kept in prison. So let your words be proven to see whether there is any truth in you, or else, by the life of Pharaoh, you are spies!”
17 And he put them all together in prison for three days.
18 Now Yosĕph said to them the third day, “Do this and live, for I fear Elohim:
19 “If you are trustworthy, let one of your brothers be confined to your prison house, and you, go, bring grain for the scarcity of food of your houses.
20 “And bring your youngest brother to me, and let your words be confirmed, and you do not die.” And so they did.
21 And they said to each other, “Truly, we are guilty concerning our brother, for we saw the distress of his life when he pleaded with us, yet we did not listen, that is why this distress has come upon us.”
22 And Re’uḇĕn answered them, saying, “Did I not speak to you, saying, ‘Do not sin against the boy,’ and you would not listen? And see, his blood is now required of us.”
23 And they did not know that Yosĕph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
24 And he turned himself away from them and wept, but came back to them and spoke to them. And he took Shim‛on from them and bound him before their eyes.
25 And Yosĕph commanded and they filled their sacks with grain, also to put back every man’s silver to his sack, and to give them food for the journey. And thus it was done for them.
26 So they loaded their donkeys with the grain and went from there.
27 And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his silver, for there it was in the mouth of his sack!
28 And he said to his brothers, “My silver has been returned, and there it is, in my sack!” And their hearts sank and they were afraid, saying to each other, “What is this that Elohim has done to us?”
29 So they came to Ya‛aqoḇ their father in the land of Kena‛an and reported to him all that befell them, saying,
30 “The man, the master of the land, spoke to us harshly, and took us for spies of the land.
31 “But we said to him, ‘We are trustworthy, we are not spies.
32 ‘We are twelve brothers, sons of our father. One is no more, and the youngest is today with our father in the land of Kena‛an.’
33 “And the man, the master of the land, said to us, ‘By this I know that you are trustworthy: Leave one of your brothers here with me, and take food for the scarcity of food of your households, and go.
34 ‘And bring your youngest brother to me, then I know that you are not spies, but that you are trustworthy – I give your brother to you, and you move about in the land.’ ”
35 And it came to be as they emptied their sacks, that look, the bundle of each man’s silver was in his sack! And when they and their father saw the bundles of silver, they were afraid.
36 And Ya‛aqoḇ their father said to them, “You have bereaved me – Yosĕph is no more, and Shim‛on is no more, and you would take Binyamin! All this is against me.”
37 So Re’uḇĕn spoke to his father, saying, “Take the lives of my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hands, and I myself bring him back to you.”
38 But he said, “My son is not going down with you, for his brother is dead, and he is left alone. If any harm should come to him along the way in which you go, then you would bring down my grey hair with sorrow to the grave.”
43| 1 But the scarcity of food was severe in the land.
2 And it came to be, when they had eaten up the grain which they had brought from Mitsrayim, that their father said to them, “Go back, buy us a little food.”
3 But Yehuḏah spoke to him, saying, “The man vehemently warned us, saying, ‘You do not see my face unless your brother is with you.’ ”
4 “If you let our brother go with us, we go down and buy you food.
5 “But if you do not let him go, we do not go down, because the man said to us, ‘You do not see my face unless your brother is with you.’ ”
6 And Yisra’ĕl said, “Why did you do evil to me to inform the man that you still had another brother?”
7 And they said, “The man kept asking about us and our relatives, saying, ‘Is your father still alive? Have you another brother?’ And we informed him according to these words. How could we know that he would say, ‘Bring your brother down’?”
8 And Yehuḏah said to Yisra’ĕl his father, “Send the boy with me, and let us arise and go, and live and not die, both we and you and also our little ones.
9 “I myself shall stand guaranty for him – from my hand you are to require him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever.
10 “For if we had not delayed, truly by now we could have returned this second time.”
11 And their father Yisra’ĕl said to them, “If so, then do this: Take some of the best fruit of the land in your vessels and bring a present down for the man, a little balm and a little honey, spices and myrrh, nuts and almonds.
12 “And take double silver in your hand, and take back in your hand the silver that was returned in the mouth of your sacks. It could have been a mistake.
13 “And take your brother, and arise, go back to the man.
14 “And Ěl Shaddai give to you compassion before the man, so that he shall release your other brother and Binyamin. And I, if I am bereaved, I am bereaved!”
15 And the men took that present and Binyamin, and they took double the amount of silver in their hand, and arose and went down to Mitsrayim, and stood before Yosĕph.
16 And Yosĕph saw Binyamin with them, and said to the one over his house, “Bring the men home, and make a great slaughter, and prepare, for these men are to eat with me at noon.”
17 And the man did as Yosĕph said, and the man brought the men into Yosĕph’s house.
18 And the men were afraid because they were brought into Yosĕph’s house. And they said, “It is because of the silver, which was put back into our sacks the first time, that we are brought in, to throw himself upon us and fall upon us, to take us as slaves, our donkeys too.”
19 So they came near to the man over the house of Yosĕph, and spoke to him at the door of the house,
20 and said, “O my master, we indeed came down the first time to buy food,
21 but it came to be, when we came to the lodging place, that we opened our sacks and saw each man’s silver in the mouth of his sack, our silver in its weight. And we have brought it back in our hand.
22 “And we have brought down other silver in our hands to buy food. We do not know who put our silver in our sacks.”
23 But he said, “Peace be with you, do not be afraid. Your Elohim and the Elohim of your father has given you treasure in your sacks – your silver had come to me!” And he brought Shim‛on out to them.
24 And the man brought the men into Yosĕph’s house and gave them water, and they washed their feet. And he gave their donkeys fodder.
25 And they made the present ready for Yosĕph’s coming at noon, for they heard that they were to eat there.
26 And when Yosĕph came home, they brought him the present which was in their hand, into the house, and bowed down before him to the earth.
27 And he asked them about their welfare, and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”
28 And they said, “Your servant our father is in good health, he is still alive.” And they bowed their heads down and did obeisance.
29 And he lifted his eyes and saw his brother Binyamin, his mother’s son, and said, “Is this your younger brother of whom you spoke to me?” And he said, “Elohim show favour to you, my son.”
30 And Yosĕph hurried, for his emotions were deeply moved towards his brother, and he looked for a place to weep, and went into his room and wept there.
31 Then he washed his face and came out, and controlled himself, and said, “Serve the food.”
32 And they set him a place by himself, and them by themselves, and the Mitsrites who ate with him by themselves, for the Mitsrites could not eat food with the Heḇrews, for that is an abomination to the Mitsrites.
33 And they sat before him, the first-born according to his birthright and the youngest according to his youth, and the men looked at each other in astonishment.
34 And he took portions to them from before him, but Binyamin’s portion was five times as much as any of theirs. And they feasted and they drank with him.
44| 1 And he commanded the one over his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as they are able to bear, and put each man’s silver in the mouth of his sack.
2 “And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and the silver for his grain.” And he did according to the word of Yosĕph which he spoke.
3 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.
4 And when they had gone out of the city, not having gone far, Yosĕph said to the one over his house, “Rise up, follow the men, and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good?
5 ‘Is this not the one from which my master drinks, and with which he indeed divines? You have done evil in what you have done.’ ”
6 So he overtook them and spoke these words to them.
7 And they said to him, “Why does my master say these words? Far be it from us that your servants should do according to this word.
8 “See, we brought back to you from the land of Kena‛an the silver which we found in the mouth of our sacks. How then should we steal silver or gold from your master’s house?
9 “With whomever of your servants it is found – he shall die and we shall become my master’s slaves as well.”
10 And he said, “Now also let it be according to your words: he with whom it is found becomes my slave, and you are innocent.”
11 And they hurried, each man let down his sack to the ground, and each opened his sack.
12 And he searched, with the oldest first and with the youngest last, and the cup was found in Binyamin’s sack.
13 And they tore their garments, and each man loaded his donkey and went back to the city.
14 And Yehuḏah and his brothers came to Yosĕph’s house, and he was still there. And they fell before him on the ground.
15 And Yosĕph said to them, “What deed is this you have done? Did you not know that a man like me indeed divines?”
16 And Yehuḏah said, “What do we say to my master? What do we speak? Or how do we clear ourselves? Elohim has found out the crookedness of your servants. See, we are my master’s slaves, both we and he also with whom the cup was found.”
17 But he said, “Far be it from me to do this. The man in whose hand the cup was found, he becomes my slave. And you, go up in peace to your father.”
15|1 The message concerning Mo’aḇ. Because in the night Ar of Mo’aḇ was laid waste, was silenced! Because in the night Qir of Mo’aḇ was laid waste, was silenced!
2 He has gone up to the house and Diḇon, to the high places to weep. Mo’aḇ is wailing over Neḇo and over Mĕyḏeḇa; on all their heads is baldness, and every beard is cut off.
3 In their streets they shall put on sackcloth; on the tops of their houses and in their streets everyone wails, weeping bitterly.
4 And Ḥeshbon and El‛alĕh cry out, their voice shall be heard as far as Yahats. Therefore the armed ones of Mo’aḇ shout; his being shall tremble within him.
5 My own heart is toward Mo’aḇ; her fugitives cry unto Tso‛ar, like a three-year-old heifer. For by the ascent of Luḥith they go up with weeping; for in the way of Ḥoronayim they raise a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim are wastes, for the green grass has withered away; the grass fails, there is no greenness.
7 Therefore the wealth, acquired and stored up, they take away to the wadi of the Willows.
8 For the cry has gone all around the borders of Mo’aḇ, its wailing to Eg̅layim and its wailing to Be’ĕr Ělim.
9 “For the waters of Dimon shall be filled with blood; for I shall bring more upon Dimon, lions upon him who escapes from Mo’aḇ, and on the remnant of the land.”
16| 1 Send a lamb to the ruler of the land, from Sela to the wilderness, to the mountain of the daughter of Tsiyon.
2 And it shall be, like a wandering bird, a nest thrown out, so are the daughters of Mo’aḇ at the fords of Arnon.
3 “Bring counsel, execute judgment; make your shadow like the night in the middle of the day; hide the outcasts, do not betray him who escapes.
4 “Let My outcasts dwell with you, O Mo’aḇ; be a shelter to them from the face of the ravager. For the oppressor has met his end, destruction has ceased, those trampling down have perished from the land.
5 “And in kindness the throne shall be established. And One shall sit on it in truth, in the Tent of Dawiḏ, judging and seeking right-ruling, and speeding righteousness.”
6 We have heard of the pride of Mo’aḇ – very proud – of his pride, his arrogance and his rage. His boastings are not true.
7 So Mo’aḇ wails for Mo’aḇ, everyone wails. For the raisin-cakes of Qir Ḥareseth they moan. They are utterly smitten.
8 For the fields of Ḥeshbon languish – the vine of Siḇmah. The masters of the gentiles have broken down its choice plants, which have reached to Ya‛zĕr and wandered through the wilderness. Her branches are stretched out, they are gone over the sea.
9 Therefore I bewail the vine of Siḇmah, with the weeping of Ya‛zĕr. I water you with my tears, O Ḥeshbon and El‛alĕh, for acclamation have fallen over your summer fruit and your harvest.
10 Gladness is taken away, and joy from the orchard; in the vineyards there is no singing, nor shouting; No treaders tread out wine in their presses; I have made their acclamation cease.
11 Therefore my inward parts sound like a lyre for Mo’aḇ, and my inner being for Qir Ḥeres.
12 And it shall be, when it is seen that Mo’aḇ has wearied herself on the high place, that she shall come to her set-apart place to pray, but not be able.
13 This is the word which יהוה has spoken concerning Mo’aḇ since that time.
14 But now יהוה has spoken, saying, “Within three years, as the years of a hired man, the esteem of Mo’aḇ is to be despised with all its great throng, and the remnant be few, small and weak.”
19|1 And the second lot came out for Shim‛on, for the tribe of the children of Shim‛on for their clans. And their inheritance was within the inheritance of the children of Yehuḏah.
2 And they had in their inheritance Be’ĕrsheḇa, or Sheḇa, and Molaḏah,
3 and Ḥatsar Shu‛al, and Balah, and Etsem,
4 and Eltolaḏ, and Bethul, and Ḥormah,
5 and Tsiqlag̅, and Bĕyth Markaḇoth, and Ḥatsar Susah,
6 and Bĕyth Leḇa’oth, and Sharuḥen – thirteen cities and their villages.
7 Ayin, Rimmon, and Ether, and Ashan – four cities and their villages;
8 and all the villages that were all around these cities as far as Ba‛alath Be’ĕr, Ramath Neg̅eḇ. This was the inheritance of the tribe of the children of Shim‛on for their clans.
9 The inheritance of the children of Shim‛on was out of the portion of the children of Yehuḏah, for the portion of the children of Yehuḏah was too much for them. So the children of Shim‛on had their inheritance within their inheritance.
10 And the third lot came up for the children of Zeḇulun for their clans, and the border of their inheritance was as far as Sariḏ.
11 And their border went toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbesheth, and reached to the wadi that faced Yoqne‛am,
12 and turned back from Sariḏ eastward toward the sunrise, to the border of Kisloth Taḇor, and went out toward Daḇerath, and went up to Yaphiya.
13 And from there it passed over eastward, to the east of Gath Ḥĕpher, toward Eth Qatsin, and went out to Rimmon, which borders on Nĕ‛ah.
14 And the border went around it on the north side of Ḥannathon, and it ended in the Valley of Yiphthaḥ Ěl;
15 also Qattath, and Nahalal, and Shimron, and Yiḏalah, and Bĕyth Leḥem – twelve cities with their villages.
16 This was the inheritance of the children of Zeḇulun for their clans, these cities with their villages.
17 The fourth lot came out to Yissasḵar, for the children of Yissasḵar, for their clans.
18 And their border was toward Yizre‛ĕl, and Kesulloth, and Shunĕm,
19 and Ḥapharayim, and Shiyon, and Anaḥarath,
20 and Rabbith, and Qishyon, and Eḇets,
21 and Remeth, and Ěn Gannim, and Ěn Ḥaddah, and Bĕyth Patstsĕts.
22 And the border reached to Taḇor, and Shaḥatsimah, and Bĕyth Shemesh, and their border ended at the Yardĕn – sixteen cities with their villages.
23 This was the inheritance of the tribe of the children of Yissasḵar for their clans, the cities and their villages.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Ashĕr for their clans.
25 And their border was Ḥelqath, and Ḥali, and Beten, and Aḵshaph,
26 and Allammeleḵ, and Amaḏ, and Mish’al. And it reached to Mount Karmel westward, and to Brook Shiḥor Liḇnath,
27 and turned toward the sunrise, to Bĕyth Dag̅on, and reached to Zeḇulun and to the Valley of Yiphthaḥ Ěl, then northward beyond Bĕyth Ěmeq and Ne‛i’ĕl, and went out to Kaḇul which was on the left,
28 and Ḥeḇron, and Reḥoḇ, and Ḥammon, and Qanah, as far as Great Tsiḏon.
29 And the border turned to Ramah and to the strong city Tsor, and the border turned to Ḥosah, and ended at the sea, from the coast to Aḵziḇ.
30 And Ummah, and Aphĕq, and Reḥoḇ were included – twenty-two cities with their villages.
31 This was the inheritance of the tribe of the children of Ashĕr for their clans, these cities with their villages.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali for their clans.
33 And their border was from Ḥeleph, from the terebinth tree in Tsa’anannim, and Aḏami Neqeḇ, and Yaḇne’ĕl, as far as Laqqum, and it ended at the Yardĕn.
34 And the border turned westward to Aznoth Taḇor, and went out from there toward Ḥuqqoq, and reached to Zeḇulun on the south side and Ashĕr on the west side, and ended at Yehuḏah by the Yardĕn toward the sunrise.
35 And the cities of defence were Tsiddim, Tsĕr, and Ḥammath, Raqqath, and Kinnereth,
36 and Aḏamah, and Ramah, and Ḥatsor,
37 and Qeḏesh, and Eḏre‛i, and Ěn Ḥatsor,
38 and Yiron, and Mig̅dal Ěl, Ḥorĕm, and Bĕyth Anath, and Bĕyth Shemesh – nineteen cities with their villages.
39 This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali for their clans, the cities with their villages.
40 The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan for their clans.
41 And the border of their inheritance was Tsor‛ah, and Eshta’ol, and Ir Shemesh,
42 and Sha‛alabbin, and Ayalon, and Yithlah,
43 and Ělon, and Timnathah, and Eqron,
44 and Elteqĕh, and Gibbethon, and Ba‛alath,
45 and Yehuḏ, and Benĕi Beraq, and Gath Rimmon,
46 and Mĕy Yarqon, and Raqqon, with the border before Yapho.
47 And the border of the children of Dan went out from them. And the children of Dan went up to fight against Leshem and captured it. And they smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt in it, and called it Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan for their clans, these cities with their villages.
49 And when they had ended dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Yisra’ĕl gave an inheritance to Yehoshua son of Nun in their midst.
50 According to the mouth of יהוה they gave him the city which he asked for, Timnath Seraḥ in the mountains of Ephrayim. And he built the city and dwelt in it.
51 These were the inheritances which El‛azar the priest, and Yehoshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Yisra’ĕl divided as an inheritance by lot in Shiloh before יהוה, at the door of the Tent of Meeting. And they ended dividing the country.
20| 1 And יהוה spoke to Yehoshua, saying,
2 “Speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘Appoint for yourselves cities of refuge, of which I spoke to you through Mosheh,
3 for the slayer who kills any being accidentally, unintentionally, to flee there. And they shall be your refuge from the revenger of blood.
4‘ And he shall flee to one of those cities, and stand at the entrance of the gate of the city, and declare his case in the hearing of the elders of that city. And they shall take him into the city as one of them, and give him a place, and he shall dwell among them.
5 ‘And when the revenger of blood pursues him, they do not give the slayer into his hand, because he smote his neighbour unintentionally, and did not hate him beforehand.
6 ‘And he shall dwell in that city until he stands before the congregation for right-ruling, and until the death of the one who is high priest in those days. Then let the slayer return and come to his own city and his own house, to the city from which he fled.’ ”
7 So they set apart Qeḏesh in Galil, in the mountains of Naphtali, and Sheḵem in the mountains of Ephrayim, and Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the mountains of Yehuḏah.
8 And beyond the Yardĕn, by Yeriḥo eastward, they appointed Betser in the wilderness on the plain, from the tribe of Re’uḇĕn, and Ramoth in Gil‛aḏ, from the tribe of Gaḏ, and Golan in Bashan, from the tribe of Menashsheh.
9 These were the cities appointed for all the children of Yisra’ĕl and for the stranger who sojourned in their midst, for anyone accidentally killing any being, to flee there, and not die by the hand of the revenger of blood until he stood before the congregation.
12|1 And a great sign was seen in the heaven: a woman clad with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
2 And being pregnant, she cried out in labour and in pain to give birth.
3 And another sign was seen in the heaven: and see, a great, fiery red dragon having seven heads and ten horns, and seven crowns on his heads.
4 And his tail draws a third of the stars of the heaven and throws them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, to devour her child as soon as it was born.
5 And she bore a male childa who was to shepherd all nations with a rod of iron. And her child was caught away to Elohim and to His throne.
6 And the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by Elohim, to be nourished there one thousand two hundred and sixty days.
7 And there came to be fighting in the heaven: Miḵa’ĕl and his messengers fought against the dragon. And the dragon and his messengers fought,
8 but they were not strong enough, nor was a place found for them in the heaven any longer.
9 And the great dragon was thrown out, that serpent of old, called the Devil and Satan, who leads all the world astray. He was thrown to the earth, and his messengers were thrown out with him.
10 And I heard a loud voice saying in the heaven, “Now have come the deliverance and the power and the reign of our Elohim,a and the authority of His Messiah, for the accuser of our brothers, who accused them before our Elohim day and night, has been thrown down.
11 “And they overcame him because of the Blood of the Lamb, and because of the Word of their witness, and they did not love their lives to the death.
12 “Because of this rejoice, O heavens, and you who dwell in them! Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has little time.”
13 And when the dragon saw that he had been thrown to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
14 And the woman was given two wings of a great eagle, to fly into the wilderness to her place, where she is nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.
15 And out of his mouth the serpent spewed water like a river after the woman, to cause her to be swept away by the river.
16 And the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had spewed out of his mouth.
17 And the dragon was enraged with the woman, and he went to fight with the remnant of her seed, those guarding the commands of Elohim and possessing the witness of יהושע Messiah.
7|25 Therefore some of them from Yerushalayim said, “Is this not He whom they are seeking to kill?
26 “And see! He speaks boldly, and they say none at all to Him. Could it be that the rulers truly know that this is truly the Messiah?
27 “But we know where this One is from. And when the Messiah comes, no one knows where He is from.”
28 יהושע therefore cried out in the Set-apart Place, teaching and saying, “You both know Me, and you know where I am from. And I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
29 “But I know Him, because I am from Him, and He sent Me.”
30 So they were seeking to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
31 And many of the crowd believed in Him, and said, “When the Messiah comes, shall He do more signs than these which this One did?”
32 The Pharisees heard the crowd muttering these matters concerning Him, and the Pharisees and the chief priests sent officers to seize Him.
33 Therefore יהושע said to them, “Yet a little while I am with you, then I go to Him who sent Me.
34 “You shall seek Me and you shall not find Me, and where I am you are unable to come.”
35 The Yehuḏim, therefore, said to themselves, “Where is He about to go that we shall not find Him? Is He about to go to the Dispersion among the Greeks, and to teach the Greeks?
36 “What is this word which He said, ‘You shall seek Me and you shall not find Me, and where I am you are unable to come’?”
37 And on the last day, the great day of the festival, יהושע stood and cried out, saying, “If anyone thirsts, let him come to Me, and let him who believes in Me drink.
38 “As the Scripture said, out of His innermost shall flow rivers of living water.”a
39 And this He said concerning the Spirit, which those believing in Him were about to receive, for the Set-apart Spirit was not yet given,a because יהושע was not yet esteemed.
40 Many from the crowd, when they heard the word, then said, “This truly is the Prophet.”
41 Others said, “This is the Messiah,” but others said, “Does the Messiah then come out of Galil?
42 “Did not the Scripture say that the Messiah comes from the seed of Dawiḏ and from the village of Bĕyth Leḥem, where Dawiḏ was?”
43 So a division came about among the people because of Him.
44 And some of them wished to take Him, but no one laid hands on Him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees. And they said to them, “Why did you not bring Him?”
46 The officers answered, “Never has any man spoken like this Man!”
47 The Pharisees, therefore, answered them, “Have you also been led astray?
48 “Has anyone of the rulers or of the Pharisees believed in Him?
49 “But this crowd that does not know the Torah is accursed.”
50 Naḵdimon – he who came to יהושע by night, being one of them – said to them,
51 “Does our Torah judge the man unless it hears first from him and knows what he is doing?”
52 They answered and said to him, “Are you also from Galil? Search and see that no prophet has arisen out of Galil.”
53 And each one went to his own house.
Thank you for joining us as we read through the WORD of GOD! From My House to yours, may your Sabbath be full of the rest found in Him.