Weekly Scripture Reading
PREVIOUS WEEK | NEXT WEEK
Torah: EXODUS 36-37
Prophets: Jeremiah 33-34
Historical Writings: 1 KINGS 6
New Testament: ROMANS 1-2
Wisdom Writings: PSALMS 85-86
Non-Canonical: SIRACH 22
The following translation is from The Scriptures | ISR98
36| 1 “And Betsal’ĕl and Oholiaḇ, and every wise-hearted man in whom יהוה has given wisdom and understanding, to know how to do all work for the service of the set-apart place, shall do according to all that יהוה has commanded.”
2 And Mosheh called Betsal’ĕl and Oholiaḇ, and every wise-hearted man in whose heart יהוה had given wisdom, everyone whose heart lifted him up, to come and do the work.
3 And they received from Mosheh all the contribution which the children of Yisra’ĕl had brought for the work of the service of making the set-apart place. But they still brought to him voluntary offerings every morning,
4 so all the craftsmen who were doing all the work of the set-apart place came, each from the work he was doing,
5 and they spoke to Mosheh, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which יהוה commanded us to do.”
6 Then Mosheh commanded and they sent this word throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman do any more work for the contribution of the set-apart place.” And the people were withheld from bringing,
7 for what they had was enough for all the work to be done, more than enough.
8 Then all the wise-hearted ones among them who worked on the Dwelling Place made ten curtains woven of fine linen and blue and purple and scarlet material. They made them with keruḇim, the work of a skilled workman.
9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits, all the curtains having one measure.
10 And he joined five curtains, one to another; and the other five curtains he joined, one to another.
11 And he made loops of blue on the edge of the end curtain of one set, the same he did on the edge of the end curtain of the other set.
12 Fifty loops he made on one curtain, and fifty loops he made on the edge of the end curtain of the second set; the loops held one curtain to another.
13 And he made fifty hooks of gold, and joined the curtains to each other with the hooks, and the Dwelling Place became one.
14 And he made curtains of goats’ hair for the tent over the Dwelling Place, he made eleven curtains.
15 The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain four cubits, the eleven curtains having one measure.
16 And he joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
17 And he made fifty loops on the edge of the end curtain in one set, and fifty loops he made on the edge of the curtain of the second set.
18 And he made fifty bronze hooks to join the tent, to be one.
19 And he made a covering for the tent of rams’ skins, dyed red, and a covering of fine leather above that.
20 And for the Dwelling Place he made boards of acacia wood, standing up.
21 The length of each board was ten cubits, and the width of each board a cubit and a half.
22 Each board had two tenons for binding one to another. So he did to all the boards of the Dwelling Place.
23 And he made boards for the Dwelling Place, twenty boards for the south side.
24 And he made forty sockets of silver to go under the twenty boards, and two sockets under each of the boards for its two tenons.
25 And for the other side of the Dwelling Place, for the north side, he made twenty boards,
26 and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
27 And he made six boards for the west side of the Dwelling Place.
28 And he made two boards for the two back corners of the Dwelling Place.
29 And they were double beneath, and similarly they were complete to the top by one ring. So he did to both of them for the two corners.
30 And there were eight boards, and their silver sockets, sixteen sockets, two sockets under each of the boards.
31 And he made bars of acacia wood, five for the boards on one side of the Dwelling Place,
32 and five bars for the boards on the other side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the Dwelling Place at the rear, westward.
33 And he made the middle bar to pass through the boards from one end to the other.
34 And he overlaid the boards with gold, and their rings he made of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
35 And he made a veil of blue and purple and scarlet material, and fine worked linen. It was made with keruḇim, the work of a skilled workman.
36 And he made four columns of acacia wood for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold. And he cast four sockets of silver for them.
37 And he made a covering for the Tent door of blue and purple and scarlet material and fine woven linen, made by a weaver,
38 and its five columns with their hooks. And he overlaid their tops and their rings with gold, but their five sockets were of bronze.
37| 1 And Betsal’ĕl made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
2 And he overlaid it with clean gold inside and outside, and made a moulding of gold all around it.
3 And he cast four rings of gold for it, for its four feet, two rings on its one side, and two rings on its other side.
4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to lift the ark.
6 And he made a lid of atonement of clean gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 And he made two keruḇim of beaten gold. He made them from the two ends of the lid of atonement,
8 one keruḇ at one end on this side, and the other keruḇ at the other end on that side. He made the keruḇim from the lid of atonement, from the two ends.
9 And the keruḇim spread out their wings above, and covered the lid of atonement with their wings, with their faces toward each other, the faces of the keruḇim were turned toward the lid of atonement.
10 And he made the table of acacia wood, two cubits long, and a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 And he overlaid it with clean gold, and made a moulding of gold all around it.
12 And he made a rim of a handbreadth all around it, and made a moulding of gold for the rim all around it.
13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
14 The rings were next to the rim, as holders for the poles to lift the table.
15 And he made the poles of acacia wood to lift the table, and overlaid them with gold.
16 And he made the utensils which were on the table, its dishes, and its cups, and its bowls, and its jars for pouring, of clean gold.
17 And he made the lampstand of clean gold. He made the lampstand of beaten work, its base, and its shaft, its cups, its ornamental knobs, and its blossoms were from it.
18 And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
19 There were three cups like almond flowers on one branch, with ornamental knob and blossom, and three cups like almond flowers on the other branch, a knob and a blossom – so for the six branches coming out of the lampstand.
20 And on the lampstand were four cups like almond flowers, its knobs and blossoms,
21 and a knob under the first two branches of the same, and a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, for the six branches coming out of it.
22 Their knobs and their branches were of it, all of it was one beaten work of clean gold.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its trays, of clean gold.
24 He made it of a talent of clean gold, and all its utensils.
25 And he made the incense altar of acacia wood, a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high. Its horns were of it.
26 And he overlaid it with clean gold, its top and its sides all around, and its horns. And he made a moulding for it of gold all around it.
27 And he made two rings of gold for it under its moulding, at its two corners on both sides, as holders for the poles with which to lift it.
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 And he made the set-apart anointing oil and the clean incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
33| 1 And the word of יהוה came to Yirmeyahu a second time, while he was still shut up in the court of the guard, saying,
2 “Thus said יהוה who made it, יהוה who formed it to establish it, יהוה is His Name,
3 ‘Call unto Me, and I shall answer you, and show you great and inaccessible matters, which you have not known.’
4 “For thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning the houses of this city and the houses of the sovereigns of Yehuḏah, which are thrown down against the siege mounds and the sword,
5 while coming to fight with the Chaldeans, and to fill their places with the corpses of men whom I shall slay in My displeasure and My wrath, all for whose evil I have hidden My face from this city.
6 ‘See, I am bringing to it relief and healing. And I shall heal them and reveal to them the riches of peace and truth.
7 ‘And I shall turn back the captivity of Yehuḏah and the captivity of Yisra’ĕl, and shall build them as at the first,
8 and shall cleanse them from all their crookedness that they have sinned against Me. And I shall pardon all their crookednesses that they have sinned and by which they have transgressed against Me.
9 ‘And it shall be to Me a name of joy, a praise, and a pride before all nations of the earth, who hear all the good I am doing to them, and they shall fear and tremble for all the goodness and all the peace I am doing to it.’
10 “Thus said יהוה, ‘In this place of which you say, “It is dried up, without man and without beast,” in the cities of Yehuḏah, in the streets of Yerushalayim that are deserted, without man and without inhabitant and without beast, there shall once again be heard
11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who are saying, “Praise יהוה of hosts, for יהוה is good, for His kindness is forever,” of those who are bringing the offering of praise into the House of יהוה. For I shall turn back the captivity of the land, as at the first,’ declares יהוה.
12 “Thus said יהוה of hosts, ‘In this place which is dried up, without man and without beast, and in all its cities, there shall once again be a home of shepherds causing their flocks to lie down.
13 ‘In the cities of the mountains, in the cities of the low country, and in the cities of the South, and in the land of Binyamin, and in the places around Yerushalayim, and in the cities of Yehuḏah, the flocks once again pass under the hands of him who counts them,’ declares יהוה.
14 ‘See, the days are coming,’ declares יהוה, ‘when I shall establish the good word which I have promised to the house of Yisra’ĕl and to the house of Yehuḏah:
15 ‘In those days and at that time I cause a Branch of righteousness to spring forth for Dawiḏ. And He shall do right-ruling and righteousness in the earth.
16 ‘In those days Yehuḏah shall be saved, and Yerushalayim dwell in safety. And this is that which shall be proclaimed to her: ‘יהוה our Righteousness.’
17 “For thus said יהוה, ‘For Dawiḏ there is not to cease a man to sit on the throne of the house of Yisra’ĕl.
18 ‘And for the priests, the Lĕwites, there is not to cease a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to slaughter continually.’ ”
19 And the word of יהוה came to Yirmeyahu, saying,
20 “Thus said יהוה, ‘If you could break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there be not day and night in their season,
21 then My covenant could also be broken with Dawiḏ My servant – so that he shall not have a son to reign upon his throne – and with the Lĕwites, the priests, My attendants.
22 ‘As the host of the heavens is not counted, nor the sand of the sea measured, so I increase the descendants of Dawiḏ My servant and the Lĕwites who attend upon Me.’ ”
23 And the word of יהוה came to Yirmeyahu, saying,
24 “Have you not observed what these people have spoken, saying, ‘The two clans which יהוה has chosen have been rejected by Him’? So they have despised My people, no more to be a nation before them.
25 “Thus said יהוה, ‘If My covenant is not with day and night, and if I have not appointed the laws of the heavens and earth,
26 then I would also reject the descendants of Ya‛aqoḇ and Dawiḏ My servant, so that I should not take of his descendants to be rulers over the descendants of Aḇraham, Yitsḥaq, and Ya‛aqoḇ. For I shall turn back their captivity, and have compassion on them.’ ”
34| 1 The word which came to Yirmeyahu from יהוה, when Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel and all his army, and all the reigns of the earth under his rule, and all the people, fought against Yerushalayim and all its cities, saying,
2 “Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘Go and speak to Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah and say to him, “Thus said יהוה, ‘See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel. And he shall burn it with fire,
3 and you shall not escape out of his hand, but certainly be taken and given into his hand. And your eyes shall see the eyes of the sovereign of Baḇel, and his mouth shall speak with your mouth, and you shall go to Baḇel.’ ” ’
4 “But hear the word of יהוה, O Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah! Thus said יהוה concerning you, ‘You shall not die by the sword.
5 ‘In peace you are to die, and as in the burnings of spices for your fathers, the former sovereigns who were before you, so they shall burn spices for you and lament for you, saying, “Alas, master!” ’ For I have spoken the word,” declares יהוה.
6 And Yirmeyahu the prophet spoke all these words to Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah in Yerushalayim,
7 while the sovereign of Baḇel’s army was fighting against Yerushalayim and all the cities of Yehuḏah that were left, against Laḵish and Azĕqah. For only these walled cities remained of the cities of Yehuḏah.
8 The word which came to Yirmeyahu from יהוה, after Sovereign Tsiḏqiyahu had made a covenant with all the people who were at Yerushalayim to proclaim release to them:
9 that everyone was to set free his male and female slave, the Heḇrew man and the Heḇrew woman, no one was to keep a Yehuḏite, his brother, enslaved.
10 And when all the heads and all the people who had come into the covenant heard that each one was to set free his male and female slaves, and not keep them enslaved any longer, they obeyed and released them.
11 But afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves.
12 Therefore the word of יהוה came to Yirmeyahu from יהוה, saying,
13 “Thus said יהוה the Elohim of Yisra’ĕl, ‘I Myself made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage, saying,
14 “At the end of seven years each one should set free his Heḇrew brother, who has been sold to him. And when he has served you six years, you shall let him go free from you.” But your fathers did not obey Me nor incline their ear.
15 ‘And you recently turned and did what was right in My eyes, each man proclaiming release to his neighbour. And you made a covenant before Me in the house which is called by My Name.
16 ‘But you turned back and profaned My Name, and each one of you took back his male and female slaves, whom he had set free, at their pleasure, and brought them into subjection, to be your male and female slaves.’
17 “Therefore thus said יהוה, ‘You have not obeyed Me in proclaiming release, each one to his brother and each one to his neighbour. See, I am proclaiming release to you,’ declares יהוה, ‘to the sword, to the pestilence, and to the scarcity of food! And I shall make you a horror to all reigns of the earth.
18 ‘And I shall give the men who are transgressing My covenant, who have not established the words of the covenant which they made before Me, when they cut the calf in two and passed between the parts of it:
19 the heads of Yehuḏah, and the heads of Yerushalayim, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf.
20 ‘And I shall give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. And their corpses shall be for food to the birds of the heavens and the beasts of the earth.
21 ‘And I shall give Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah and his heads into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the sovereign of Baḇel’s army that has withdrawn from you.
22 ‘See, I am commanding,’ declares יהוה, ‘and shall bring them back to this city, and they shall fight against it and take it and burn it with fire. And I shall make the cities of Yehuḏah a ruin without inhabitant.’ ”
1 KINGS 6
6| 1 And it came to be, in the four hundred and eightieth year after the children of Yisra’ĕl had come out of the land of Mitsrayim, in the fourth year of the reign of Shelomoh over Yisra’ĕl, in the month of Ziw, which is the second month, that he began to build the House of יהוה.
2 And the house which Sovereign Shelomoh built for יהוה was sixty cubits long, and twenty wide, and thirty cubits high.
3 And the porch at the front of the hĕḵal of the House was twenty cubits long, according to the breadth of the House, and its width ten cubits, from the front of the House.
4 And he made for the House windows with narrowed frames.
5 And against the wall of the House he built rooms all around, against the walls of the House, all around the hĕḵal and the Speaking Place. Thus he made side rooms all around.
6 The lowest side room was five cubits wide, and the middle one was six cubits wide, and the third one was seven cubits wide; for he made narrow ledges around the outside of the House, so as not to lay hold on the walls of the House.
7 And the House, when it was being built, was built with finished stone made ready beforehand, so that no hammer or chisel or any iron tool was heard in the House while it was being built.
8 The doorway for the middle side room was on the right side of the House. And they went up by stairs to the middle side rooms, and from the middle to the third.
9 So he built the House and completed it, and he panelled the House with beams and boards of cedar.
10 And he built the side rooms of the structure against all the House, each five cubits high, and they were fastened to the House with cedar beams.
11 And the word of יהוה came to Shelomoh, saying,
12 “This House which you are building – if you walk in My laws, and do My right-rulings, and shall guard all My commands and walk in them, then I shall confirm My word with you, which I spoke to your father Dawiḏ,
13 and shall dwell in the midst of the children of Yisra’ĕl, and not forsake My people Yisra’ĕl.”
14 So Shelomoh built the House and completed it.
15 And he built the walls of the House inside with cedar boards, from the floor of the House to the ceiling he panelled them on the inside with wood, and covered the floor of the House with planks of cypress.
16 And he built twenty cubits at the rear of the House, from floor to the walls, with cedar boards. And he built it inside as the Speaking Place, as the Most Set-apart Place.
17 And the House was forty cubits, it is the hĕḵal before it.
18 And the cedar for the House inside was carved with ornaments and open flowers; all was cedar, not a stone was seen.
19 And he prepared the Speaking Place in the midst of the House, to place the ark of the covenant of יהוה there.
20 And the front of the Speaking Place was twenty cubits long, and twenty cubits wide, and twenty cubits high. And he overlaid it with refined gold, and overlaid the altar of cedar.
21 And Shelomoh overlaid the inside of the House with refined gold, and made gold chains pass over the front of the Speaking Place, and overlaid it with gold.
22 Thus he overlaid the entire House with gold, until the entire House was completed. And the entire altar that was by the Speaking Place he overlaid with gold.
23 And inside the Speaking Place he made two keruḇim of olive wood, ten cubits high.
24 And one wing of the keruḇ was five cubits, and the other wing of the keruḇ five cubits – ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.
25 And the other keruḇ was ten cubits. Both keruḇim were of the same size and shape.
26 The height of one keruḇ was ten cubits, and so was the other keruḇ.
27 And he placed the keruḇim in the midst of the inner house. And they stretched out the wings of the keruḇim so that the wing of the one touched one wall, and the wing of the other keruḇ touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.
28 And he overlaid the keruḇim with gold.
29 And he carved all the walls of the House all around, both inside and outside, with carved figures of keruḇim, and palm trees, and open flowers.
30 And he overlaid the floor of the House with gold, inside and outside.
31 And for the entrance of the Speaking Place he made doors of olive wood: the lintel, doorposts, a fifth.
32 And the two doors were of olive wood. And he carved on them figures of keruḇim, and palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. And he spread the gold on the keruḇim and on the palm trees.
33 And so he made doorposts for the door of the hĕḵal of olive wood – a fourth part.
34 And the two doors were of cypress wood, the two leaves of the one folded, and two leaves of the other door folded.
35 And he carved keruḇim, and palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold laid smoothly on the carved work.
36 And he built the inner courtyard with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
37 In the fourth year the foundation of the House of יהוה was laid, in the month Ziw.
38 And in the eleventh year, in the month Bul, the eighth month, the house was completed in all its matters and according to all its plans. Thus he built it for seven years.
1| 1 Sha’ul, a servant of יהושע Messiah, a called emissary, separated to the Good News of Elohim,
2 which He promised before through His prophets in the Set-apart Scriptures,
3 concerning His Son, who came of the seed of Dawiḏ according to the flesh,
4 who was designated Son of Elohim with power, according to the Set-apart Spirit, by the resurrection from the dead: יהושע Messiah, the Master of us,
5 through whom we have received favour and office of the emissary for belief-obedience among all the nations on behalf of His Name,
6 among whom you also are the called ones of יהושע Messiah.
7 To all who are in Rome, beloved of Elohim, called, set-apart ones: Favour to you and peace from Elohim our Father and the Master יהושע Messiah.
8 First, I truly thank my Elohim through יהושע Messiah for you all, that your belief is spoken of in all the world.
9 For Elohim is my witness, whom I serve with my spirit in the Good News of His Son, how unceasingly I make mention of you,
10 always asking in my prayers, if at all possible, I shall be blessed by the desire of Elohim, to come to you.
11 For I long to see you, so as to impart some spiritual gift to you, for you to be established,
12 and that is, to be encouraged together among you, each by the other’s belief – both yours and mine.
13 And I do not wish you to be unaware, brothers, that I often purposed to come to you, but was hindered until now, in order to have some fruit among you, as also among the other gentiles.
14 I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to wise and to foolish.
15 That is why I am so eager to bring the Good News also to you who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the Good News of Messiah, for it is the power of Elohim for deliverance to everyone who believes, to the Yehuḏite first and also to the Greek.
17 For in it the righteousness of Elohim is revealed from belief to belief, as it has been written, “But the righteous shall live by belief.”a
18 For the wrath of Elohim is revealed from heaven against all wickedness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19 because that which is known of Elohim is manifest among them, for Elohim has manifested it to them.
20 For since the creation of the world His invisible qualities have been clearly seen, being understood from what has been made, both His everlasting power and Mightiness, for them to be without excuse,
21 because, although they knew Elohim, they did not esteem Him as Elohim, nor gave thanks, but became vain in their reasonings, and their undiscerning heart was darkened.
22 Claiming to be wise, they became fools,
23 and changed the esteem of the incorruptible Elohim into the likeness of an image of corruptible man, and of birds and of four-footed beasts and of reptiles.
24 Therefore Elohim gave them up to uncleanness in the lust of their hearts, to disrespect their bodies among themselves,
25 who changed the truth of Elohim into the falsehood, and worshipped and served what was created rather than the Creator, who is blessed forever. Amĕn.
26 Because of this Elohim gave them over to degrading passions. For even their women exchanged natural relations for what is against nature,
27 and likewise, the men also, having left natural relations with woman, burned in their lust for one another, men with men committing indecency, and receiving back the reward which was due for their straying.
28 And even as they did not think it worth- while to possess the knowledge of Elohim, Elohim gave them over to a worthless mind, to do what is improper,
29 having been filled with all unrighteousness, whoring, wickedness, greed, evil; filled with envy, murder, fighting, deceit, evil habits; whisperers,
30 slanderers, haters of Elohim, insolent, proud, boasters, devisers of evils, disobedient to parents,
31 without discernment, covenant breakers, unloving, unforgiving, ruthless;
32 who, though they know the righteousness of Elohim, that those who practise such deserve death, not only do the same but also approve of those who practise them.
2| 1 Therefore, O man, you are without excuse, everyone who judges, for in which you judge another you condemn yourself, since you who judge practise the same wrongs.
2 And we know that the judgment of Elohim is according to truth against those who practise such wrongs.
3 And do you think, O man, you who judge those practising such wrongs, and doing the same, that you shall escape the judgment of Elohim?
4 Or do you despise the riches of His kindness, and tolerance, and patience, not knowing that the kindness of Elohim leads you to repentance?
5 But according to your hardness and your unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of Elohim,
6 who “shall render to each one according to his works”:
7 everlasting life to those who by persistence in good work seek for esteem, and respect, and incorruptibility;
8 but wrath and displeasure to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness;
9 affliction and distress on every human being working what is evil, of the Yehuḏite first, and also of the Greek;
10 but esteem, respect, and peace to everyone working what is good, to the Yehuḏite first and also to the Greek.
11 For there is no partiality with Elohim.
12 For as many as sinned without Torah shall also perish without Torah, and as many as sinned in the Torah shall be judged by the Torah.
13 For not the hearers of the Torah are righteous in the sight of Elohim, but the doers of the law shall be declared right.
14 For when gentiles, who do not have the Torah, by nature do what is in the Torah, although not having the Torah, they are a Torah to themselves,
15 who show the work of the Torah written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or even excusing,
16 in the day when Elohim shall judge the secrets of men through יהושע Messiah, according to my Good News.
17 See, you are called a Yehuḏite, and rest on the Torah, and make your boast in Elohim,
18 and know the desire of Elohim, and approve what is superior, being instructed out of the Torah,
19 and are trusting that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
20 an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of knowledge and of the truth in the Torah.a
21 You, then, who teach another, do you not teach yourself? You who proclaim that a man should not steal, do you steal?
22 You who say, “Do not commit adultery,” do you commit adultery? You who abominate idols, do you rob temples?
23 You who make your boast in the Torah, through the transgression of the Torah do you disrespect Elohim?
24 For “The Name of Elohim is blasphemed among the gentiles because of you,” as it has been written.
25 For circumcision indeed profits if you practise the Torah, but if you are a transgressor of the Torah, your circumcision has become uncircumcision.
26 So, if an uncircumcised one watches over the righteousnesses of the Torah, shall not his uncircumcision be reckoned as circumcision?
27 And the uncircumcised by nature, who perfects the Torah, shall judge you who notwithstanding letter and circumcision are a transgressor of the Torah!
28 For he is not a Yehuḏite who is so outwardly, neither is circumcision that which is outward in the flesh.
29 But a Yehuḏite is he who is so inwardly, and circumcision is that of the heart, in Spirit, not literally, whose praise is not from men but from Elohim.
85| 1 יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.
2 You shall take away the crookedness of Your people; You shall cover all their sin. Selah.
3 You shall withdraw all Your wrath; You shall turn from Your fierce displeasure.
4 Turn back to us, O Elohim of our deliverance, And cause Your vexation toward us to cease.
5 Would You be enraged with us forever? Would You draw out Your displeasure From generation to generation?
6 Would You not revive us again, For Your people to rejoice in You?
7 Show us Your kindness, O יהוה, And give us Your deliverance.
8 Let me hear what Ěl יהוה speaks, For He speaks peace to His people And to His kind ones; And let them not turn again to folly.
9 Truly, His deliverance is near to those who fear Him, For esteem to dwell in our land.
10 Kindness and truth shall meet, Righteousness and peace shall kiss.
11 Truth sprouts forth from the earth, And righteousness looks down from heaven,
12 Indeed, יהוה gives what is good, And our land yields its increase.
13 Righteousness goes before Him, And prepares a way for His footsteps.
86| 1 Incline Your ear, O יהוה, Answer me, for I am poor and needy.
2 Guard my being, for I am dedicated; You are my Elohim; Save Your servant who is trusting in You!
3 Show favour to me, O יהוה, For I cry to You all day long.
4 Bring joy to the being of Your servant, For to You, O יהוה, I lift up my being.
5 For You, יהוה, are good, and ready to forgive, And great in kindness to all those who call upon You.
6 Give ear, O יהוה, to my prayer; And listen to the voice of my pleadings.
7 In the day of my distress I call upon You, For You answer me.
8 There is none like You among the mighty ones, O יהוה; And like Your works there are none.
9 Let all nations You have made Come and bow themselves before You, O יהוה, And give esteem to Your Name.
10 For You are great, and are doing wonders; You are Elohim, You alone.
11 Teach me Your way, O יהוה; Let me walk in Your truth; Unite my heart to fear Your Name.
12 I praise You, O יהוה my Elohim, with all my heart, And I esteem Your Name forever.
13 For Your kindness is great toward me, And You have delivered my being From the depths of the grave.
14 O Elohim, the proud have risen against me, And a band of dreaded men have sought my life, And have not set You before them.
15 But You, O יהוה, Are a compassionate Ěl and showing favour, Patient and great in kindness and truth.
16 Turn to me, and show favour to me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your female servant.
17 Show me a sign for good, And let those hating me see it and be ashamed, For You, יהוה, have helped me and comforted me.
Sirach 22 (RH CHARLES)
22| 1 A SLOTHFUL man is compared to a filthy stone, and everyone will hiss him out to his disgrace.
2 ‘A slothful man is compared to the filth of a dunghill: every man that takes it up will shake his hand.
3 ‘An evilnurtured man is the dishonour of his father that begat him: and a foolish daughter is born to his loss.
4 ‘A wise daughter shall bring an inheritance to her man: but she that lives dishonestly is her father’s heaviness.
5 ‘She that is bold dishonours both her father and her man, but they both shall despise her.
6 ‘A tale out of season is as music in mourning: but stripes and correction of wisdom are never out of time.
7 ‘Whoso teaches a fool is as one that glues a potsherd together, and as he that wakens one from a sound sleep.
8 ‘He that tells a tale to a fool speaks to one in a slumber: when he has told his tale, he will say, What is the matter?
9 ‘If children live honestly, and have wherewithal, they shall cover the baseness of their parents.
10 ‘But children, being haughty, through disdain and want of nurture do stain the nobility of their kindred.
11 ‘Weep for the dead, for he has lost the light: and weep for the fool, for he wants understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death.
12 ‘Seven days do men mourn for him that is dead; but for a fool and a wicked man all the days of his life.
13 ‘Talk not much with a fool, and go not to him that has no understanding: be ware of him, lest you have trouble, and you shall never be defiled with his fooleries: depart from him, and you shall find rest, and never be disquieted with madness.
14 ‘What is heavier than lead? and what is the name thereof, but a fool?
15 ‘Sand, and salt, and a mass of iron, is easier to bear, than a man without understanding.
16 ‘As timber girt and bound together in a building cannot be loosed with shaking: so the heart that is stablished by advised counsel shall fear at no time.
17 ‘A heart settled upon a thought of understanding is as a fair plaistering on the wall of a gallery.
18 ‘Pales set on a high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool cannot stand against any fear.
19 ‘He that pricks the eye will make tears to fall: and he that pricks the heart makes it to show her knowledge.
20 ‘Whoso casts a stone at the birds frays them away: and he that upbraids his friend breaks friendship.
21 ‘Though you drew a sword at your friend, yet despair not: for there may be a returning to favour.
22 ‘If you have opened your mouth against your friend, fear not; for there may be a reconciliation: except for upbraiding, or pride, or disclosing of secrets, or a treacherous wound: for for these things every friend will depart.
23 ‘Be faithful to your neighbour in his poverty, that you may rejoice in his prosperity: abide stedfast unto him in the time of his trouble, that you may be heir with him in his heritage: for a mean estate is not always to be contemned: nor the rich that is foolish to be had in admiration.
24 ‘As the vapour and smoke of a furnace goes before the fire; so reviling before blood.
25 ‘I will not be ashamed to defend a friend; neither will I hide myself from him.
26 ‘And if any evil happen unto me by him, everyone that hears it will be ware of him.
27 ‘Who shall set a watch before my mouth, and a seal of wisdom upon my lips, that I fall not suddenly by them, and that my tongue destroy me not?
Thank you for joining us as we read through the entire WORD of GOD! As for me and My House, we will serve the LORD.