Weekly Scripture Reading
PREVIOUS WEEK | NEXT WEEK
Torah: EXODUS 21-24
Prophets: Jeremiah 28-29
Historical Writings: 1 KINGS 1
New Testament: HEBREWS 9
Wisdom Writings: PSALMS 78:32-72
Non-Canonical: SIRACH 18
The following translation is from The Scriptures | ISR98
21| 1 “These are the right-rulings which you are to set before them:
2 “When you buy a Heḇrew servant, he serves six years, and in the seventh he goes out free, for naught.
3 “If he comes in by himself, he goes out by himself; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
4 “If his master has given him a wife, and she has borne him sons or daughters, the wife and her children are her master’s, and he goes out by himself.
5 “And if the servant truly says, ‘I love my master, my wife, and my children, let me not go out free,’
6 then his master shall bring him before Elohim, and shall bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl. And he shall serve him forever.
7 “And when a man sells his daughter to be a female servant, she does not go out as the male servants do.
8 “If she is displeasing in the eyes of her master who has engaged her to himself, then he shall let her be ransomed. He shall have no authority to sell her to a foreign people, because of him deceiving her.
9 “And if he has engaged her to his son, he is to do to her as is the right of daughters.
10 “If he takes another wife, her food, her covering, and her marriage rights are not to be diminished.
11 “And if he does not do these three for her, then she shall go out for naught, without silver.
12 “He who strikes a man so that he dies shall certainly be put to death.
13 “But if he did not lie in wait, but Elohim delivered him into his hand, then I shall appoint for you a place where he is to flee.
14 “But when a man acts presumptuously against his neighbour, to kill him by treachery, you are to take him even from My altar to die.
15 “And he who smites his father or his mother shall certainly be put to death.
16 “And he who kidnaps a man and sells him, or if he is found in his hand, shall certainly be put to death.
17 “And he who curses his father or his mother shall certainly be put to death.
18 “And when men strive together, and one smites the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,
19 if he rises again and walks about outside with his staff, then he who smote him shall be innocent. He only pays for lost time and sees to it that he is completely healed.
20 “And when a man smites his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall certainly be punished.
21 “But if he remains alive a day or two, he is not punished; for he is his property.
22 “And when men strive and they shall smite a pregnant woman, and her children come out, yet there is no injury, he shall certainly be punished accordingly as the woman’s husband lays upon him. And he shall give through the judges.
23 “But if there is injury, then you shall give life for life,
24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 burn for burn, wound for wound, lash for lash.
26 “And when a man smites the eye of his male or female servant, and destroys it, he is to let him go free for the sake of his eye.
27 “And if he knocks out the tooth of his male or female servant, he is to let him go free for the sake of his tooth.
28 “And when an ox gores a man or a woman to death, then the ox shall certainly be stoned, and its flesh is not eaten, and the owner of the ox is innocent.
29 “However, if the ox was previously in the habit of goring, and its owner has been warned, and he has not kept it confined, so that it has killed a man or a woman, the ox is stoned and its owner also is put to death.
30 “If a sin-covering is laid upon him, then he shall give the ransom of his life, whatever is laid on him.
31 “Whether it has gored a son or gored a daughter, according to this right-ruling it is done to him.
32 “If the ox gores a male or female servant, he is to give to their master thirty sheqels of silver, and the ox is stoned.
33 “And when a man opens a pit, or if a man digs a pit and does not cover it, and an ox or a donkey falls in it,
34 the owner of the pit is to repay, he is to give silver to their owner, and the dead beast is his.
35 “And when the ox of a man smites the ox of his neighbour and it dies, then they shall sell the live ox and divide the silver from it, and also divide the dead ox.
36 “Or if it was known that the ox was previously in the habit of goring, and its owner has not kept it confined, he shall certainly repay ox for ox, while the dead beast is his.
22| 1 “When a man steals an ox or a sheep, and shall slaughter it or sell it, he repays five cattle for an ox and four sheep for a sheep.
2 “If the thief is found breaking in, and he is smitten so that he dies, there is no guilt for his bloodshed.
3 “If the sun has risen on him, there is guilt for his bloodshed, he shall certainly repay. If he has not the means, then he shall be sold for his theft.
4 “If the theft is indeed found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he repays double.
5 “When a man lets a field or vineyard be grazed bare, and lets loose his livestock, and it feeds in another man’s field, he repays from the best of his own field and the best of his own vineyard.
6 “When fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain, or standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall certainly repay.
7 “When a man gives silver or goods to his neighbour to guard, and it is stolen out of the man’s house, if the thief is found, he repays double.
8 “If the thief is not found, then the master of the house shall be brought before Elohim to see whether he has put his hand into his neighbour’s goods.
9 “For every matter of transgression, for ox, for donkey, for sheep, for garment, or for whatever is lost which another claims to be his, let the matter of them both come before Elohim. And whomever Elohim declares wrong repays double to his neighbour.
10 “When a man gives to his neighbour a donkey, or ox, or sheep, or any beast to watch over, and it dies, or is injured, or is driven away while no one is looking,
11 let an oath of יהוה be between them both, that he has not put his hand into his neighbour’s goods. And the owner of it shall accept that, and he does not repay.
12 “But if it is indeed stolen from him, he repays to its owner.
13 “If it is torn to pieces, then let him bring it for evidence, he does not repay what was torn.
14 “And when a man borrows from his neighbour, and it is injured or dies while the owner of it is not present, he shall certainly repay.
15 “But if its owner was with it, he does not repay. If it was hired, he is entitled to the hire.
16 “And when a man entices a maiden who is not engaged, and lies with her, he shall certainly pay the bride-price for her to be his wife.
17 “If her father absolutely refuses to give her to him, he pays according to the bride-price of maidens.
18 “Do not allow a practiser of witchcraft to live.
19 “Anyone lying with a beast shall certainly be put to death.
20 “He who slaughters to a mighty one, except to יהוה only, is put under the ban.
21 “Do not tread down a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Mitsrayim.
22 “Do not afflict any widow or fatherless child.
23 “If you do afflict them at all – if they cry out to Me at all, I shall certainly hear their cry,
24 and My wrath shall burn and I shall slay you with the sword, your wives shall be widows and your children fatherless.
25 “If you do lend silver to any of My people, the poor among you, you are not to be like one that lends on interest to him. Do not lay interest on him.
26 “If you take your neighbour’s garment as a pledge at all, you are to return it to him before the sun goes down.
27 “For that is his only covering, it is his garment for his skin. What does he sleep in? And it shall be that when he cries to Me, I shall hear, for I show favour.
28 “Do not revile Elohim, nor curse a ruler of your people.
29 “Do not delay giving your harvest and your vintage. Give Me the first-born of your sons.
30 “Likewise you are to do with your oxen, with your sheep. It is to be with its mother seven days. On the eighth day you give it to Me.
31 “And you are set-apart men to Me, and you do not eat any meat which is torn to pieces in the field, you throw it to the dogs.
23| 1 “Do not bring a false report. Do not put your hand with the wrong to be a malicious witness.
2 “Do not follow a crowd to do evil, nor bear witness in a strife so as to turn aside after many, to turn aside what is right.
3 “And do not favour a poor man in his strife.
4 “When you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall certainly return it to him.
5 “When you see the donkey of him who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving it to him, you shall certainly help him.
6 “Do not turn aside the right-ruling of your poor in his strife.
7 “Keep yourself far from a false matter, and do not kill the innocent and the righteous, for I do not declare the wrong right.
8 “And do not take a bribe, for a bribe blinds the seeing one and twists the words of the righteous.
9 “And do not oppress a sojourner, as you yourselves know the heart of a sojourner, because you were sojourners in the land of Mitsrayim.
10 “And for six years you are to sow your land, and shall gather its increase,
11 but the seventh year you are to let it rest, and shall leave it, and the poor of your people shall eat. And what they leave, the beasts of the field eat. Do the same with your vineyard and your oliveyard.
12 “Six days you are to do your work, and on the seventh day you rest, in order that your ox and your donkey might rest, and the son of your female servant and the sojourner be refreshed.
13 “And in all that I have said to you take heed. And make no mention of the name of other mighty ones, let it not be heard from your mouth.
14 “Three times in the year you are to observe a festival to Me:
15 “Guard the Festival of Unleavened Bread. Seven days you eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Aḇiḇ – for in it you came out of Mitsrayim – and do not appear before Me empty-handed;
16 and the Festival of the Harvest, the first-fruits of your labours which you have sown in the field; and the Festival of the Ingathering at the outgoing of the year, when you have gathered in the fruit of your labours from the field.
17 “Three times in the year all your males are to appear before the Master יהוה.
18 “Do not offer the blood of My slaughtering with leavened bread, and the fat of My offering shall not remain until morning.
19 “Bring the first of the first-fruits of your land into the House of יהוה your Elohim. Do not cook a young goat in its mother’s milk.
20 “See, I am sending a Messenger before you to guard you in the way and to bring you into the place which I have prepared.
21 “Be on guard before Him and obey His voice. Do not rebel against Him, for He is not going to pardon your transgression, for My Name is in Him.
22 “But if you diligently obey His voice and shall do all that I speak, then I shall be an enemy to your enemies and a distresser to those who distress you.
23 “For My Messenger shall go before you and shall bring you in to the Amorites and the Ḥittites and the Perizzites and the Kena‛anites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, and I shall cut them off.
24 “Do not bow down to their mighty ones, nor serve them, nor do according to their works, but without fail overthrow them and without fail break down their pillars.
25 “And you shall serve יהוה your Elohim, and He shall bless your bread and your water. And I shall remove sickness from your midst.
26 “None shall miscarry or be barren in your land. I shall fill the number of your days.
27 “I shall send My fear before you, and cause confusion among all the people to whom you come, and make all your enemies turn their backs to you.
28 “And I shall send hornets before you, which shall drive out the Ḥiwwite, the Kena‛anite, and the Ḥittite from before you.
29 “I shall not drive them out from before you in one year, lest the land become a waste and the beast of the field become too numerous for you.
30 “Little by little I shall drive them out from before you, until you have increased, and you inherit the land.
31 “And I shall set your border from the Sea of Reeds to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the River, for I shall give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
32 “Do not make a covenant with them nor with their mighty ones.
33 “Let them not dwell in your land, lest they make you sin against Me when you serve their mighty ones, when it becomes a snare to you.”
24| 1 And to Mosheh He said, “Come up to יהוה, you and Aharon, Naḏaḇ and Aḇihu, and seventy of the elders of Yisra’ĕl, and you shall bow yourselves from a distance.
2 “But Mosheh shall draw near to יהוה by himself, and let them not draw near, nor let the people go up with him.”
3 And Mosheh came and related to the people all the Words of יהוה and all the right-rulings. And all the people answered with one voice and said, “All the Words which יהוה has spoken we shall do.”
4 And Mosheh wrote down all the Words of יהוה, and rose up early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve standing columns for the twelve tribes of Yisra’ĕl.
5 And he sent young men of the children of Yisra’ĕl, and they offered burnt offerings and slaughtered peace slaughterings of bulls to יהוה.
6 And Mosheh took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
7 And he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that יהוה has spoken we shall do, and obey.”
8 And Mosheh took the blood and sprinkled it on the people, and said, “See, the blood of the covenant which יהוה has made with you concerning all these Words.”
9 And Mosheh went up, also Aharon, Naḏaḇ, and Aḇihu, and seventy of the elders of Yisra’ĕl,
10 and they saw the Elohim of Yisra’ĕl, and under His feet like a paved work of sapphire stone, and like the heavens for brightness.
11 Yet He did not stretch out His hand against the chiefs of the children of Yisra’ĕl! And they saw Elohim, and they ate and drank.
12 And יהוה said to Mosheh, “Come up to Me on the mountain and be there, while I give you tablets of stone, and the Torah and the command which I have written, to teach them.”
13 And Mosheh arose with his assistant Yehoshua, and Mosheh went up to the mountain of Elohim.
14 And he said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. And see, Aharon and Ḥur are with you. Whoever has matters, let him go to them.”
15 And Mosheh went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.
16 And the esteem of יהוה dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it for six days. And on the seventh day He called to Mosheh out of the midst of the cloud.
17 And the appearance of the esteem of יהוה was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Yisra’ĕl.
18 And Mosheh went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And it came to be that Mosheh was on the mountain forty days and forty nights.
28| 1 And it came to be in that year, at the beginning of the reign of Tsiḏqiyah sovereign of Yehuḏah, in the fourth year and in the fifth month, that Ḥananyah son of Azzur the prophet, who was from Giḇ‛on, spoke to me in the House of יהוה in the presence of the priests and of all the people, saying,
2 “Thus spoke יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, saying, ‘I have broken the yoke of the sovereign of Baḇel.
3 ‘Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the House of יהוה, that Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel removed from this place and took to Baḇel.
4 ‘And I am going to bring back to this place Yeḵonyah son of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, with all the exiles of Yehuḏah who went to Baḇel,’ declares יהוה, ‘for I am going to break the yoke of the sovereign of Baḇel.’ ”
5 Then the prophet Yirmeyah spoke to the prophet Ḥananyah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the House of יהוה,
6 and the prophet Yirmeyah said, “Amĕn! יהוה do so! יהוה establish your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the House of יהוה and all the exiles from Baḇel to this place!
7 “Only, hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people:
8 “The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many lands and great reigns, of battle and of evil and of pestilence.
9 “The prophet who prophesies of peace – when the word of the prophet comes to pass, that prophet is known as one whom יהוה has truly sent.”
10 And Ḥananyah the prophet took the yoke off the prophet Yirmeyah’s neck and broke it.
11 And Ḥananyah spoke in the presence of all the people, saying, “Thus said יהוה, ‘So I shall break the yoke of Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel from the neck of all nations within two years.’ ” And the prophet Yirmeyah went his way.
12 And the word of יהוה came to Yirmeyah, after Ḥananyah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Yirmeyah, saying,
13 “Go and speak to Ḥananyah, saying, ‘Thus said יהוה, “You have broken the yokes of wood, but you shall make yokes of iron instead.”
14 ‘For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, to serve Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel. And they shall serve him. And I have also given him the beasts of the field.” ’ ”
15 And the prophet Yirmeyah said to Ḥananyah the prophet, “Listen, please, Ḥananyah, יהוה has not sent you, but you have made this people trust in falsehood.
16 “Therefore thus said יהוה, ‘See, I am sending you away from the face of the earth. This year you shall die, for you have spoken apostasy against יהוה.’ ”
17 And Ḥananyah the prophet died the same year, in the seventh month.
29| 1 And these are the words of the letter which Yirmeyah the prophet sent from Yerushalayim to the rest of the elders of the exile, and to the priests, and to the prophets and to all the people whom Neḇuḵaḏnetstsar had exiled from Yerushalayim to Baḇel –
2 after Yeḵonyah the sovereign, and the sovereigness mother, and the eunuchs, and the heads of Yehuḏah and Yerushalayim, and the craftsmen, and the smiths had gone into exile from Yerushalayim –
3 by the hand of El‛asah son of Shaphan, and Gemaryah the son of Ḥilqiyah, whom Tsiḏqiyah sovereign of Yehuḏah sent to Baḇel, to Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel, saying,
4 “Thus said יהוה of hosts, Elohim of Yisra’ĕl, to all the exiles whom I exiled from Yerushalayim to Baḇel,
5 ‘Build houses and dwell in them, plant gardens and eat their fruit.
6 ‘Take wives and bring forth sons and daughters. And take wives for your sons and give your daughters to husbands, and let them bear sons and daughters, and be increased there, and not diminished.
7 ‘And seek the peace of the city where I have exiled you, and pray to יהוה for it, for in its peace you have peace.’
8 “For thus said יהוה of hosts, Elohim of Yisra’ĕl, ‘Let not your prophets and your diviners who are in your midst deceive you, neither listen to the dreams which you are dreaming.
9 ‘For they are prophesying falsely to you in My Name. I have not sent them,’ declares יהוה.
10 “For thus said יהוה, ‘When seventy years are completed, at Baḇel I shall visit you and establish My good word toward you, to bring you back to this place.
11 ‘For I know the plans I am planning for you,’ declares יהוה, ‘plans of peace and not of evil, to give you a future and an expectancy.
12 ‘Then you shall call on Me, and shall come and pray to Me, and I shall listen to you.
13 ‘And you shall seek Me, and shall find Me, when you search for Me with all your hearta.
14 ‘And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the gentiles and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’
15 “Because you have said, ‘יהוה has raised up prophets for us in Baḇel’ –
16 thus said יהוה concerning the sovereign who sits on the throne of Dawiḏ, concerning all the people who dwell in this city, and concerning your brothers who have not gone out with you into exile,
17 thus said יהוה of hosts, ‘See, I am sending on them the sword, the scarcity of food, and the pestilence. And I shall make them like spoilt figs, so spoilt as to be uneatable.
18 ‘And I shall pursue them with the sword, with scarcity of food, and with pestilence. And I shall make them a horror among all the reigns of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach among all the gentiles where I have driven them.
19 ‘For they did not heed My words,’ declares יהוה, ‘which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending them, yet you did not listen,’ declares יהוה.
20 “You, therefore, hear the word of יהוה, all you exiles whom I have sent from Yerushalayim to Baḇel.
21 “Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning Aḥaḇ son of Qolayah, and Tsiḏqiyahu son of Ma‛asĕyah, who are prophesying falsely to you in My Name, ‘See, I am giving them into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, and he shall smite them before your eyes.
22 ‘And because of them all the exiles of Yehuḏah who are in Baḇel shall use a curse, saying, “יהוה make you like Tsiḏqiyahu and Aḥaḇ, whom the sovereign of Baḇel roasted in the fire,”
23 because they have done wickedness in Yisra’ĕl, and committed adultery with their neighbours’ wives, and have spoken a word in My Name falsely which I have not commanded them. And I am He who knows, and a witness,’ declares יהוה.
24 “And speak to Shemayahu the Neḥelamite, saying,
25 “Thus speaks יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, saying, ‘Because you have sent letters in your name to all the people who are at Yerushalayim, to Tsephanyah son of Ma‛asĕyah the priest, and to all the priests, saying,
26 “יהוה has made you priest instead of Yehoyaḏa the priest, so that there are overseers in the House of יהוה over everyone who is mad and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in the iron collar.
27 “So why have you not reproved Yirmeyahu of Anathoth who makes himself a prophet to you?
28 “For he has sent to us in Baḇel, saying, ‘This captivity is long – build houses and dwell in them, and plant gardens and eat their fruit.’ ” ’ ”
29 And Tsephanyah the priest read this letter in the hearing of Yirmeyahu the prophet.
30 Then the word of יהוה came to Yirmeyahu, saying,
31 “Send to all those in exile, saying, ‘Thus said יהוה concerning Shemayah the Neḥelamite, “Because Shemayah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has made you to trust on falsehood,”
32 therefore thus said יהוה, “See, I am bringing punishment upon Shemayah the Neḥelamite and his seed: he shall have no one to dwell among this people, nor is he to see the good that I am about to do for My people,” declares יהוה, “because he has spoken apostasy against יהוה.” ’ ”
1 KINGS 1
1| 1 And Sovereign Dawiḏ was old, advanced in years. And they covered him with garments, but he could not get warm.
2 So his servants said to him, “Let them seek for our master the sovereign a young woman, a maiden, and she shall stand before the sovereign and be his companion, and shall lie in your bosom, so that our master the sovereign gets warm.”
3 And they sought for a lovely young woman in all the border of Yisra’ĕl, and found Aḇishag̅ the Shunammite, and brought her to the sovereign.
4 And the young woman was very lovely. And she was a companion for the sovereign, and served him, but the sovereign did not know her.
5 And Aḏoniyah son of Ḥaggith exalted himself, saying, “I reign.” And he prepared for himself a chariot and horsemen, and fifty men to run before him.
6 Now his father had not worried him at any time by saying, “Why have you done so?” He was also very good-looking. And he was born after Aḇshalom.
7 And he talked with Yo’aḇ son of Tseruyah and with Eḇyathar the priest, and they supported Aḏoniyah.
8 But Tsaḏoq the priest, and Benayahu son of Yehoyaḏa, and Nathan the prophet, and Shim‛i, and Rĕ‛i, and the mighty men who belonged to Dawiḏ were not with Aḏoniyahu.
9 And Aḏoniyahu offered sheep and cattle and fatlings by the stone of Zoḥeleth, which is by Ěn Rog̅ĕl. He also invited all his brothers, the sovereign’s sons, and all the men of Yehuḏah, servants of the sovereign.
10 But he did not invite Nathan the prophet, or Benayahu, or the mighty men, or Shelomoh his brother.
11 Nathan then spoke to Bathsheḇa the mother of Shelomoh, saying, “Have you not heard that Aḏoniyahu son of Ḥaggith has become sovereign, and Dawiḏ our master does not know it?
12 “And now, come let me give you advice, and deliver your own life and the life of your son Shelomoh.
13 “Go immediately to Sovereign Dawiḏ and say to him, ‘Did you not, my master, O sovereign, swear to your female servant, saying, “Certainly, your son Shelomoh shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then has Aḏoniyahu become sovereign?’
14 “Look, while you are still speaking there with the sovereign let me come in after you and confirm your words.”
15 And Bathsheḇa went into the room to the sovereign. Now the sovereign was very old, and Aḇishag̅ the Shunammite was serving the sovereign.
16 And Bathsheḇa bowed and did obeisance to the sovereign. And the sovereign said, “What do you wish?”
17 And she said to him, “My master, you swore by יהוה your Elohim to your female servant, saying, ‘Certainly, Shelomoh your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’
18 “And now, look! Aḏoniyah has become sovereign. And now, my master the sovereign, you do not know about it.
19 “And he has offered great numbers of bulls and fatlings and sheep, and has invited all the sons of the sovereign, and Eḇyathar the priest, and Yo’aḇ the commander of the army, but he did not invite Shelomoh your servant.
20 “And you my master, O sovereign, the eyes of all Yisra’ĕl are on you, to declare to them who is going to sit on the throne of my master the sovereign after him.
21 “Otherwise it shall be, when my master the sovereign rests with his fathers, that I and my son Shelomoh shall be considered sinners.”
22 And see, while she was still speaking with the sovereign, Nathan the prophet also came in.
23 So they informed the sovereign, saying, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the sovereign, he bowed down before the sovereign with his face to the ground.
24 And Nathan said, “My master, O sovereign, have you said, ‘Aḏoniyahu shall reign after me, and he shall sit on my throne’?
25 “For he has gone down today, and has offered great numbers of bulls and fatlings and sheep, and has invited all the sovereign’s sons, and the commanders of the army, and Eḇyathar the priest. And look! They are eating and drinking before him. And they say, ‘Let Sovereign Aḏoniyahu live!’
26 “But he has not invited me, me your servant, nor Tsaḏoq the priest, nor Benayahu son of Yehoyaḏa, nor your servant Shelomoh.
27 “If this matter is from my master the sovereign, then you did not let your servant know who should sit on the throne of my master the sovereign after him.”
28 And Sovereign Dawiḏ answered and said, “Call Bathsheḇa to me.” So she came into the sovereign’s presence and stood before the sovereign.
29 And the sovereign took an oath and said, “As יהוה lives, who has redeemed my life out of all distress,
30 even as I swore to you by יהוה Elohim of Yisra’ĕl, saying, ‘Certainly, Shelomoh your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,’ even so I do this day.”
31 And Bathsheḇa bowed with her face to the earth, and did obeisance to the sovereign, and said, “Let my master Sovereign Dawiḏ live forever!”
32 And Sovereign Dawiḏ said, “Call me Tsaḏoq the priest, and Nathan the prophet, and Benayahu son of Yehoyaḏa.” And they came before the sovereign.
33 And the sovereign said to them, “Take with you the servants of your master, and you shall have Shelomoh my son ride on my own mule, and take him down to Giḥon.
34 “And there Tsaḏoq the priest and Nathan the prophet shall anoint him sovereign over Yisra’ĕl. And blow the horn, and say, ‘Let Sovereign Shelomoh live!’
35 “And you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne, and he shall reign in my place. For I have appointed him to be ruler over Yisra’ĕl and over Yehuḏah.”
36 And Benayahu son of Yehoyaḏa answered the sovereign and said, “Amĕn! So says יהוה Elohim of my master the sovereign.
37 “As יהוה has been with my master the sovereign, so let Him be with Shelomoh and make his throne greater than the throne of my master Sovereign Dawiḏ.”
38 Then Tsaḏoq the priest, and Nathan the prophet, and Benayahu son of Yehoyaḏa, and the Kerĕthites, and the Pelĕthites went down and had Shelomoh ride on Sovereign Dawiḏ’s mule, and took him to Giḥon.
39 And Tsaḏoq the priest took a horn of oil from the Tent and anointed Shelomoh. And they blew the horn, and all the people said, “Let Sovereign Shelomoh live!”
40 And all the people came up after him. And the people played the flutes and rejoiced with great joy, so that the earth was split by their noise!
41 And Aḏoniyahu and all the guests who were with him heard it as they had finished eating. And Yo’aḇ heard the sound of the horn, and said, “Why is the city in such a noisy uproar?”
42 And he was still speaking, then see, Yonathan came, son of Eḇyathar the priest. And Aḏoniyahu said to him, “Come in, for you are a brave man, and you bring good news.”
43 But Yonathan answered and said to Aḏoniyahu, “No! Our master Sovereign Dawiḏ has made Shelomoh sovereign,
44 and the sovereign has sent with him Tsaḏoq the priest, and Nathan the prophet, and Benayahu son of Yehoyaḏa, and the Kerĕthites, and the Pelĕthites. And they had him ride on the sovereign’s mule.
45 “And Tsaḏoq the priest and Nathan the prophet have anointed him sovereign at Giḥon. And they have gone up from there rejoicing, and the city is moved. This is the noise you heard.
46 “And further, Shelomoh sits on the throne of the reign.
47 “And further, the servants of the sovereign have gone to bless our master Sovereign Dawiḏ, saying, ‘Let your Elohim make the name of Shelomoh better than your name, and his throne greater than your throne.’ And the sovereign bowed himself on the bed.
48 “And the sovereign also said thus, ‘Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕl, who has given one to sit on my throne this day, while my eyes see it!’ ”
49 And all the guests who were invited by Aḏoniyahu were afraid, and rose, and each one went his way.
50 And Aḏoniyahu was afraid of Shelomoh, and rose, and went and took hold of the horns of the altar.
51 And it was reported to Shelomoh, saying, “Look, Aḏoniyahu is afraid of Sovereign Shelomoh. And look, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘Let Sovereign Shelomoh swear to me today that he does not put his servant to death with the sword.’ ”
52 And Shelomoh said, “If he proves himself a worthy man, not one hair of him is going to fall to the earth, but if evil is found in him, then he shall die.”
53 And Sovereign Shelomoh sent, and they brought him down from the altar. And he came and fell down before Sovereign Shelomoh. And Shelomoh said to him, “Go to your house.”
9| 1 Now the first covenant indeed had regulations of worship and the earthly set-apart place.
2 For a Tent was prepared: the first part, in which was the lampstand, and the table, and the showbread, which is called the Set-apart Place.
3 And after the second veil, the part of the Tent which is called Most Set-apart,
4 to which belonged the golden censer, and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which were the golden pot that held the manna, and the rod of Aharon that budded, and the tablets of the covenant,
5 and above it the keruḇim of esteem were overshadowing the place of atonement – about which we do not now speak in detail.
6 And these having been prepared like this, the priests always went into the first part of the Tent, accomplishing the services.
7 But into the second part the high priest went alone once a year, not without blood, which he offered for himself and for sins of ignorance of the people,
8 the Set-apart Spirit signifying this, that the way into the Most Set-apart Place was not yet made manifest while the first Tent has a standing,
9 which was a parable for the present time in which both gifts and slaughters are offered which are unable to perfect the one serving, as to his conscience,
10 only as to foods and drinks, and different washings, and fleshly regulations imposed until a time of setting matters straight.
11 But Messiah, having become a High Priest of the coming good matters, through the greater and more perfect Tent not made with hands, that is, not of this creation,
12 entered into the Most Set-apart Place once for all, not with the blood of goats and calves, but with His own blood, having obtained everlasting redemption.
13 For if the blood of bulls and goats and the ashes of a heifer, sprinkling the defiled, sets apart for the cleansing of the flesh,
14 how much more shall the blood of the Messiah, who through the everlasting Spirit offered Himself unblemished to Elohim, cleanse your conscience from dead works to serve the living Elohim?
15 And because of this He is the Mediator of a renewed covenant, so that, death having taken place for redemption of the transgressions under the first covenant, those who are called might receive the promise of the everlasting inheritance.
16 For where a covenant is, it is necessary for the death of the covenanted one to be established.
17 For a covenant over those dead is firm, since it is never valid while the covenanted one is living.
18 Therefore not even the first covenant was instituted without blood.
19 For when, according to Torah, every command had been spoken by Mosheh to all the people, he took the blood of calves and goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
20 saying, “This is the blood of the covenant which Elohim commanded you.”
21 And in the same way he sprinkled with blood both the Tent and all the vessels of the service.
22 And, according to the Torah, almost all is cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.
23 It was necessary, then, that the copies of the heavenly ones should be cleansed with these, but the heavenly ones themselves with better slaughter offerings than these.
24 For Messiah has not entered into a Set-apart Place made by hand – figures of the true – but into the heaven itself, now to appear in the presence of Elohim on our behalf,
25 not that He should offer Himself often, as the high priest enters into the Set-apart Place year by year with blood not his own.
26 For if so, He would have had to suffer often, since the foundation of the world. But now He has appeared once for all at the end of the ages to put away sin by the offering of Himself.
27 And as it awaits men to die once, and after this the judgment,
28 so also the Messiah, having been offered once to bear the sins of many, shall appear a second time, apart from sin, to those waiting for Him, unto deliverance.
78| 32 In spite of all this they still sinned, And did not believe in His wonders.
33 So He ended their days in a breath, And their years in trouble.
34 When He slew them, then they sought Him, And they returned and did earnestly seek Ěl.
35 And they remembered that Elohim was their rock, And the Most High Ěl their redeemer.
36 But they flattered Him with their mouth, And they lied to Him with their tongue,
37 For their heart was not steadfast with Him, And they were not true to His covenant.
38 But He, the Compassionate One, Pardoned crookedness, And did not destroy them. And many a time He turned His displeasure away, And did not stir up all His wrath.
39 For He remembered that they were but flesh, A passing breath that does not return.
40 How often they rebelled against Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!
41 And again and again they tried Ěl, And provoked the Set-apart One of Yisra’ĕl.
42 They did not remember His hand, The day when He redeemed them from the adversary,
43 How He worked His signs in Mitsrayim, And His wonders in the field of Tso‛an.
44 He turned their rivers into blood, And they could not drink their streams.
45 He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them,
46 And gave their crops to the caterpillar, And their labour to the locust.
47 He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost,
48 And gave their beasts over to the hail, And their livestock to bolts of fire.
49 He sent on them the burning of His displeasure, Wrath, and rage, and distress, A deputation of messengers of evils.
50 He made a path for His displeasure; He did not spare their being from death, But gave their life over to the plague.
51 And He smote all the first-born in Mitsrayim, The first-fruits of strength in the tents of Ḥam,
52 Then made His own people go forth like sheep, And led them in the wilderness like a flock.
53 And He led them on safely, And they did not fear, But the sea covered their enemies.
54 And He brought them to the border of His set-apart place, This mountain which His right hand had gained,
55 And drove out nations before them, And allotted them a measured inheritance, And made the tribes of Yisra’ĕl dwell in their tents.
56 Yet they tried and rebelled Against the Most High Elohim, And did not guard His witnesses,
57 But they turned back And acted treacherously like their fathers; They twisted like a treacherous bow.
58 For they enraged Him with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
59 When Elohim heard this, He was wroth, And greatly despised Yisra’ĕl,
60 And He left the Dwelling Place of Shiloh, The Tent which He had set up among men.
61 And He gave His strength into captivity, And His comeliness into the hand of the adversary.
62 And He gave His people over to the sword, And He was wroth with His inheritance.
63 His young men were consumed by fire, And His maidens were not praised.
64 His priests fell by the sword, And their widows could not weep.
65 Then יהוה awoke as one asleep, As a mighty man who shouts because of wine.
66 And He smote His adversaries backward, He put them to an everlasting reproach.
67 Then He rejected the tent of Yosĕph, And did not choose the tribe of Ephrayim,
68 But chose the tribe of Yehuḏah, Mount Tsiyon, which He loved.
69 And He built His set-apart place like the heights, Like the earth He founded it forever.
70 And He chose Dawiḏ His servant, And took him from the sheepfolds;
71 He brought him in from tending the ewes, To shepherd Ya‛aqoḇ His people, And Yisra’ĕl His inheritance.
72 And he shepherded them According to the integrity of his heart, And led them by the skill of his hands.
Sirach 18 (RH CHARLES)
18| 1 HE that lives forever has created all things in general.
2 ‘YAHUAH only is righteous, and there is none other but he,
3 ‘Who governs the world with the palm of his hand, and all things obey his will: for he is the King of all, by his power dividing holy things among them from profane.
4 ‘To whom has he given power to declare his works? and who shall find out his noble acts?
5 ‘Who shall number the strength of his majesty? and who shall also tell out his mercies?
6 As for the wondrous works of YAHUAH, there may nothing be taken from them, neither may anything be put unto them, neither can the ground of them be found out.
7 ‘When a man has done, then he begins; and when he leaves off, then he shall be doubtful.
8 ‘What is man, and whereto serves he? what is his good, and what is his evil?
9 ‘The number of a man’s days at the most are a hundred years.
10 ‘As a drop of water unto the sea, and a gravel stone in comparison of the sand; so are a thousand years to the days of eternity.
11 ‘Therefore is ELOHIYM patient with them, and pours forth his mercy upon them.
12 ‘He saw and perceived their end to be evil; therefore he multiplied his compassion.
13 ‘The mercy of man is toward his neighbour; but the mercy of YAHUAH is upon all flesh: he reproves, and nurtures, and teaches and brings again, as a shepherd his flock.
14 ‘He has mercy on them that receive discipline, and that diligently seek after his judgments.
15 ‘My son, blemish not your good deeds, neither use uncomfortable words when you give anything.
16 ‘Shall not the dew asswage the heat? so is a word better than a gift.
17 ‘Lo, is not a word better than a gift? but both are with a gracious man.
18 ‘A fool will upbraid churlishly, and a gift of the envious consumes the eyes.
19 ‘Learn before you speak, and use physic or ever be sick.
20 ‘Before judgment examine yourself, and in the day of visitation you shall find mercy.
21 ‘Humble yourself before you be sick, and in the time of sins show repentance.
22 ‘Let nothing hinder you to pay your vow in due time, and defer not until death to be justified.
23 ‘Before you pray, prepare yourself; and be not as one that tempts YAHUAH.
24 ‘Think upon the wrath that shall be at the end, and the time of vengeance, when he shall turn away his face.
25 ‘When you have enough, remember the time of hunger: and when you are rich, think upon poverty and need.
26 ‘From the morning until the evening the time is changed, and all things are soon done before YAHUAH.
27 ‘A wise man will fear in everything, and in the day of sinning he will be ware of offence: but a fool will not observe time.
28 ‘Every man of understanding knows wisdom, and will give praise unto him that found her.
29 ‘They that were of understanding in sayings became also wise themselves, and poured forth exquisite parables.
30 ‘Go not after your lusts, but refrain yourself from your appetites.
31 ‘If you give your soul the desires that please her, she will make you a laughingstock to your enemies that malign you.
32 ‘Take not pleasure in much good cheer, neither be tied to the expense thereof.
33 ‘Be not made a beggar by banqueting upon borrowing, when you have nothing in your purse: for you shall lie in wait for your own life, and be talked on.
Thank you for joining us as we read through the entire WORD of GOD! As for me and My House, we will serve the LORD.