Weekly Scripture Reading
Torah: Genesis 25-27
Prophets: Jeremiah 7
Historical Writings: 2 SAMUEL 11
New Testament: Mark 8
Wisdom Writings: PSALMS 56-58
Non-Canonical: Sirach 2
The following translation is from The Scriptures | ISR98
25| 1 And Aḇraham took another wife, whose name was Qeturah.
2 And she bore him Zimran, and Yoqshan, and Meḏan, and Miḏyan, and Yishbaq, and Shuwaḥ.
3 And Yoqshan brought forth Sheḇa and Deḏan. And the sons of Deḏan were Asshurim, and Letushim, and Le’ummim.
4 And the sons of Miḏyan were Ěphah, and Ěpher, and Ḥanoḵ, and Aḇiḏa, and Elda‛ah. All these were the children of Qeturah.
5 Now Aḇraham gave all that he had to Yitsḥaq,
6 but to the sons of the concubines whom Aḇraham had, Aḇraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Yitsḥaq, eastward, to the land of the east.
7 And these are all the years of Aḇraham’s life which he lived: one hundred and seventy-five years.
8 And Aḇraham breathed his last and died in a good old age, aged and satisfied, and was gathered to his people.
9 And his sons Yitsḥaq and Yishma‛ĕl buried him in the cave of Maḵpĕlah, which is before Mamrĕ, in the field of Ephron son of Tsoḥar the Ḥittite,
10 the field which Aḇraham purchased from the sons of Ḥĕth. There Aḇraham was buried with Sarah his wife.
11 And it came to be, after the death of Aḇraham, that Elohim blessed his son Yitsḥaq. And Yitsḥaq dwelt at Be’ĕr Laḥai Ro’i.
12 And this is the genealogy of Yishma‛ĕl, Aḇraham’s son, whom Hag̅ar the Mitsrite, Sarah’s female servant, bore to Aḇraham.
13 And these were the names of the sons of Yishma‛ĕl, by their names, according to their generations: The first-born of Yishma‛ĕl, Neḇayoth; then Qĕḏar, and Aḏbe’ĕl, and Miḇsam,
14 and Mishma, and Dumah, and Massa,
15 Haḏar, and Tĕma, Yetur, Naphish, and Qĕḏemah.
16 These were the sons of Yishma‛ĕl and these were their names, by their towns and their settlements, twelve chiefs according to their tribes.
17 And these were the years of the life of Yishma‛ĕl: one hundred and thirty-seven years. And he breathed his last and died, and was gathered to his people.
18 And they dwelt from Ḥawilah as far as Shur, which is east of Mitsrayim as you go toward Ashshur. He settled before all his brothers.
19 And this is the genealogy of Yitsḥaq, Aḇraham’s son. Aḇraham brought forth Yitsḥaq.
20 And Yitsḥaq was forty years old when he took Riḇqah as wife, the daughter of Bethu’ĕl the Aramean of Paddan Aram, the sister of Laḇan the Aramean.
21 And Yitsḥaq prayed to יהוה for his wife, because she was barren. And יהוה answered his prayer, and Riḇqah his wife conceived.
22 And within her the children struggled together, and she said, “If all is right, why am I this way?” So she went to ask יהוה.
23 And יהוה said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body. And one people shall be stronger than the other, and the older serve the younger.”
24 And when the days were filled for her to give birth, and see, twins were in her womb!
25 And the first came out red all over, like a hairy garment, so they called his name Ěsaw.
26 And afterward his brother came out, with his hand holding on to Ěsaw’s heel, so his name was called Ya‛aqoḇ. And Yitsḥaq was sixty years old when she bore them.
27 And the boys grew up. And Ěsaw became a man knowing how to hunt, a man of the field, while Ya‛aqoḇ was a complete man, dwelling in tents.
28 And Yitsḥaq loved Ěsaw because he ate of his wild game, but Riḇqah loved Ya‛aqoḇ.
29 And Ya‛aqoḇ cooked a stew, and Ěsaw came in from the field, and he was weary.
30 And Ěsaw said to Ya‛aqoḇ, “Please feed me with that same red stew, for I am weary.” That is why his name was called Eḏom.
31 But Ya‛aqoḇ said, “Sell me your birthright today.”
32 And Ěsaw said, “Look, I am going to die, so why should I have birthright?”
33 Then Ya‛aqoḇ said, “Swear to me today.” And he swore to him, and sold his birthright to Ya‛aqoḇ.
34 Ya‛aqoḇ then gave Ěsaw bread and stew of lentils. And he ate and drank, and rose up and left. Thus Ěsaw despised his birthright.
26| 1 And there was a scarcity of food in the land, besides the first scarcity of food which was in the days of Aḇraham. And Yitsḥaq went to Aḇimeleḵ, sovereign of the Philistines, in Gerar.
2 And יהוה appeared to him and said, “Do not go down to Mitsrayim, live in the land which I command you.
3 “Sojourn in this land. And I shall be with you and bless you, for I give all these lands to you and your seed. And I shall establish the oath which I swore to Aḇraham your father.
4 “And I shall increase your seed like the stars of the heavens, and I shall give all these lands to your seed. And in your seed all the nations of the earth shall be blessed,
5 because Aḇraham obeyed My voice and guarded My Charge: My commands, My laws, and My Torot.”
6 And Yitsḥaq dwelt in Gerar.
7 And when the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister.” For he was afraid to say, “She is my wife,” thinking, “lest the men of the place should kill me for Riḇqah, because she is good-looking.”
8 And it came to be, when he had been there a long time, that Aḇimeleḵ sovereign of the Philistines looked through a window, and he watched and saw Yitsḥaq playing with Riḇqah his wife.
9 So Aḇimeleḵ called Yitsḥaq and said, “See, truly she is your wife! So how could you say, ‘She is my sister’?” And Yitsḥaq said to him, “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’ ”
10 And Aḇimeleḵ said, “What is this you have done to us? One of the people had almost lain with your wife, and you would have brought guilt on us.”
11 And Aḇimeleḵ commanded all his people, saying, “He who touches this man or his wife shall certainly be put to death.”
12 And Yitsḥaq sowed in that land, and reaped in the same year a hundredfold, and יהוה blessed him.
13 And the man grew great and went forward until he became very great.
14 And he came to have possessions of flocks and possessions of herds and a great body of servants, and the Philistines envied him.
15 And the Philistines had stopped up all the wells which his father’s servants had dug in the days of Aḇraham his father, and filled them with dirt.
16 And Aḇimeleḵ said to Yitsḥaq, “Go away from us, for you are much mightier than we.”
17 So Yitsḥaq went from there and pitched his tent in the wadi Gerar, and dwelt there.
18 And Yitsḥaq dug again the wells of water which they had dug in the days of Aḇraham his father, for the Philistines had stopped them up after the death of Aḇraham. And he called them by the names which his father had called them.
19 But when Yitsḥaq’s servants dug in the wadi and found a well of running water there,
20 the herdsmen of Gerar strove with Yitsḥaq’s herdsmen, saying, “The water is ours.” And he called the name of the well Ěseq, because they strove with him.
21 And they dug another well, and they strove over that one too, and he called its name Sitnah.
22 And he moved from there and dug another well, and they did not strive over it. And he called its name Reḥoḇoth, and said, “For now יהוה has made room for us, and we shall bear fruit in the land.”
23 And from there he went up to Be’ĕrsheḇa.
24 And יהוה appeared to him the same night and said, “I am the Elohim of your father Aḇraham. Do not fear, for I am with you, and shall bless you and increase your seed for My servant Aḇraham’s sake.”
25 And he built an altar there, and called on the Name of יהוה, and he pitched his tent there, and the servants of Yitsḥaq dug a well there.
26 And Aḇimeleḵ came to him from Gerar, with Aḥuzzath, one of his friends, and Piḵol the commander of his army.
27 And Yitsḥaq said to them, “Why have you come to me, seeing you have hated me and have sent me away from you?”
28 But they said, “We have clearly seen that יהוה is with you. And we said, ‘Please, let there be an oath between us, between you and us. And let us make a covenant with you,
29 that you do no evil to us, as we have not touched you, and as we have done only good toward you, and have sent you away in peace. You are now blessed by יהוה.’ ”
30 And he made them a feast, and they ate and drank.
31 And they rose early in the morning and swore an oath with one another. And Yitsḥaq let them go, and they departed from him in peace.
32 And on the same day it came to be that the servants of Yitsḥaq came and informed him about the well which they had dug, and said to him, “We have found water.”
33 So he called it Shiḇah. Therefore the name of the city is Be’ĕrsheḇa to this day.
34 And when Ěsaw was forty years old, he took as wives Yehuḏith the daughter of Be’ĕri the Ḥittite, and Basemath the daughter of Ělon the Ḥittite.
35 And they were a bitterness of spirit to Yitsḥaq and Riḇqah.
27| 1 And it came to be, when Yitsḥaq was old and his eyes were too dim to see, that he called Ěsaw his elder son and said to him, “My son.” And he answered him, “Here I am.”
2 And he said, “See now, I am old, I do not know the day of my death.
3 “Now then, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field and hunt wild game for me.
4 “And make me a tasty dish, such as I love, and bring it to me to eat, in order that my being does bless you before I die.”
5 And Riḇqah heard when Yitsḥaq spoke to Ěsaw his son. And Ěsaw went to the field to hunt wild game and to bring it.
6 And Riḇqah spoke to Ya‛aqoḇ her son, saying, “See, I heard your father speak to Ěsaw your brother, saying,
7 ‘Bring me wild game and make me a tasty dish to eat, and bless you in the presence of יהוה before my death.’
8 “And now my son, listen to my voice according to what I command you.
9 “Please go to the flock and bring me two choice young goats, and I make a tasty dish from them for your father, such as he loves.
10 “And you shall take it to your father, and he shall eat it, so that he might bless you before his death.”
11 And Ya‛aqoḇ said to Riḇqah his mother, “See, Ěsaw my brother is a hairy man, and I am a smooth-skinned man.
12 “What if my father touches me? Then I shall be like a deceiver in his eyes, and shall bring a curse on myself and not a blessing.”
13 But his mother said to him, “Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go, get them for me.”
14 And he went and fetched them and brought them to his mother, and his mother made a tasty dish, such as his father loved.
15 And Riḇqah took the best garments of her elder son Ěsaw, which were with her in the house, and put them on Ya‛aqoḇ her younger son.
16 And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
17 Then she gave the tasty dish and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Ya‛aqoḇ.
18 And he went to his father and said, “My father.” And he said, “Here I am. Who are you, my son?”
19 And Ya‛aqoḇ said to his father, “I am Ěsaw your first-born, I have done as you said to me. Please rise, sit and eat of my wild game, so that your being might bless me.”
20 But Yitsḥaq said to his son, “How is it that you have found it so quickly, my son?” And he said, “Because יהוה your Elohim brought it to me.”
21 Then Yitsḥaq said to Ya‛aqoḇ, “Please come near, so that I feel you, my son, whether you truly are my son Ěsaw or not.”
22 And Ya‛aqoḇ went near to Yitsḥaq his father, and he felt him and said, “The voice is the voice of Ya‛aqoḇ, but the hands are the hands of Ěsaw.”
23 And he did not recognise him, for his hands were hairy like his brother Ěsaw’s hands, and he blessed him.
24 And he said, “Are you truly my son Ěsaw?” And he said, “I am.”
25 And he said, “Bring it near to me, and let me eat of my son’s wild game, so that my being might bless you.” So he brought it near to him, and he ate. And he brought him wine, and he drank.
26 And his father Yitsḥaq said to him, “Please come near and kiss me, my son.”
27 And he came near and kissed him. And he smelled the smell of his garments, and blessed him and said, “See, the smell of my son is like the smell of a field which יהוה has blessed.
28 And Elohim give you of the dew of the heavens, of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
29 Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be master over your brothers, and let your mother’s sons bow down to you. Cursed be those cursing you, and blessed be those blessing you!”
30 And it came to be, as soon as Yitsḥaq had finished blessing Ya‛aqoḇ, and Ya‛aqoḇ had hardly left the presence of Yitsḥaq his father, that Ěsaw his brother came in from his hunting.
31 And he too had made a tasty dish and brought it to his father, and said to his father, “Let my father rise and eat of his son’s wild game, so that your being might bless me.”
32 And his father Yitsḥaq said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your first-born, Ěsaw.”
33 Then Yitsḥaq trembled exceedingly, and said, “Who was it then who hunted wild game and brought it to me? And I ate all of it before you came, and I have blessed him. Yea, he is blessed.”
34 When Ěsaw heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, me too, O my father!”
35 And he said, “Your brother came with deceit and took your blessing.”
36 And Ěsaw said, “Was his name, then, called Ya‛aqoḇ? For he has caught me by the heel these two times. He took my birthright, and see, now he has taken my blessing!” And he said, “Have you not reserved a blessing for me?”
37 Then Yitsḥaq answered and said to Ěsaw, “See, I have made him your master, and all his brothers I have given to him as servants. And I have sustained him with grain and wine. And what, then, shall I do for you, my son?”
38 And Ěsaw said to his father, “Have you only one blessing, my father? Bless me, me too, O my father!” And Ěsaw lifted up his voice and wept.
39 And Yitsḥaq his father answered and said to him, “See, your dwelling is of the fatness of the earth, and of the dew of the heavens from above.
40 And by your sword you are to live, and serve your brother. And it shall be, when you grow restless, that you shall break his yoke from your neck.”
41 And Ěsaw hated Ya‛aqoḇ because of the blessing with which his father blessed him, and Ěsaw said in his heart, “The days of mourning for my father draw near, then I am going to kill my brother Ya‛aqoḇ.”
42 And the words of Ěsaw her older son were reported to Riḇqah, and she sent and called Ya‛aqoḇ her younger son, and said to him, “See, your brother Ěsaw comforts himself concerning you, to kill you.
43 “And now, my son, listen to my voice, and rise, flee to my brother Laḇan in Ḥaran.
44 “And stay with him a few days, until your brother’s wrath turns away,
45 until your brother’s displeasure turns away from you, and he forgets what you have done to him. And I shall send and bring you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”
46 And Riḇqah said to Yitsḥaq, “I am disgusted with my life because of the daughters of Ḥĕth. If Ya‛aqoḇ takes a wife from the daughters of Ḥĕth, like these who are the daughters of the land, what is my life to me?”
7| 1 The word that came to Yirmeyahu from יהוה, saying,
2 “Stand in the gate of the House of יהוה, and you shall proclaim there this word, and shall say, ‘Hear the word of יהוה, all you of Yehuḏah who enter in at these gates to bow before יהוה!’ ”
3 Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Make your ways and your deeds good, then I let you dwell in this place.
4 “Do not trust in these false words, saying, ‘This is the Hĕḵal of יהוה, the Hĕḵal of יהוה, the Hĕḵal of יהוה!’
5 “For if you truly make your ways and your deeds good, if you truly do right-ruling between a man and his neighbour,
6 if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other mighty ones to your own evil,
7 then I shall let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
8 “See, you are trusting in false words, which do not profit –
9 stealing, murdering, and committing adultery, and swearing falsely, and burning incense to Ba‛al, and walking after other mighty ones you have not known.
10 “And you came and stood before Me in this house which is called by My Name, and said, ‘We have been delivered’ – in order to do all these abominations!
11 “Has this house, which is called by My Name, become a den of robbers in your eyes? Look, I, even I Myself have seen it,” declares יהוה.
12 “But go now to My place at Shiloh, where I set My Name at the first, and see what I did to it because of the evil of My people Yisra’ĕl.
13 “And now, because you have done all these works,” declares יהוה, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you, but you did not answer,
14 “I shall also do to this house, which is called by My Name, in which you trust, and to this place which I gave to you and your fathers, as I did to Shiloh.
15 “And I shall cast you out of My presence, as I have cast out all your brothers, all the seed of Ephrayim.
16 “And you, do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me, for I do not hear you.
17 “Do you not see what they are doing in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim?
18 “The children are gathering wood, the fathers are lighting the fire, and the women are kneading their dough, to make cakes for the sovereigness of the heavens, and to pour out drink offerings to other mighty ones, to provoke Me.
19 “Is it Me they are provoking?” declares יהוה. “Is it not themselves – unto the shame of their own faces?”
20 Therefore, thus said the Master יהוה, “See, My displeasure and My wrath is poured out on this place, on man and on beast, and on the trees of the field and on the fruit of the ground. And it shall burn and not be quenched.”
21 Thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Add your burnt offerings to your slaughterings and eat meat.
22 “For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Mitsrayim, about matters of burnt offerings or slaughterings.
23 “But this word I did command them, saying, ‘Obey My voice, and I shall be your Elohim, and you be My people. And walk in all the ways that I have commanded you, so that it be well with you.’
24 “But they did not obey or incline their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
25 “From the day that your fathers came out of the land of Mitsrayim until this day, I have even sent to you all My servants the prophets, daily rising up early and sending them.
26 “But they did not obey Me or incline their ear, but stiffened their neck. They did evil, more than their fathers.
27 “And you shall speak all these words to them, though they do not listen to you. And you shall also call to them, though they do not answer you.
28 “But you shall say to them, ‘This is a nation that did not obey the voice of יהוה their Elohim, nor did they accept instruction. Truth has perished and has been cut off from their mouth.
29 ‘Cut off your hair and throw it away, and take up a lamentation on the bare heights, for יהוה has rejected and forsaken the generation of His wrath.’
30 “For the children of Yehuḏah have done what is evil in My eyes,” declares יהוה. “They have set their abominations in the house which is called by My Name, to defile it.
31 “And they have built the high places of Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, nor did it come into My heart.
32 “Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when it shall no longer be called Topheth, or the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter, for they shall bury in Topheth until no room is left.
33 “And the corpses of this people shall be food for the birds of the heavens and for the beasts of the earth, with none to frighten them away.
34 “And in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim I shall make to cease the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. For the land shall become a waste!
2 SAMUEL 11
11| 1 And it came to be at the turn of the year, at the time sovereigns go out to battle, that Dawiḏ sent Yo’aḇ and his servants with him, and all Yisra’ĕl, and they destroyed the children of Ammon and besieged Rabbah. But Dawiḏ remained at Yerushalayim.
2 And it came to be, at evening time, that Dawiḏ rose up from his bed and walked about on the roof of the sovereign’s house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very good to look at.
3 And Dawiḏ sent and asked about the woman, and one said, “Is this not Bathsheḇa, the daughter of Eliyam, the wife of Uriyah the Ḥittite?”
4 And Dawiḏ sent messengers, to fetch her. And she came to him, and he lay with her – for she was cleansing herself from her uncleanness – and she returned to her house.
5 And the woman conceived, and sent and informed Dawiḏ, and said, “I am pregnant.”
6 Then Dawiḏ sent to Yo’aḇ, “Send Uriyah the Ḥittite to me.” And Yo’aḇ sent Uriyah to Dawiḏ.
7 And Uriyah came to him, and Dawiḏ asked how Yo’aḇ was doing, and how the people were doing, and how the fighting was going.
8 And Dawiḏ said to Uriyah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriyah went out from the sovereign’s house, and a gift from the sovereign followed him.
9 But Uriyah lay down at the door of the sovereign’s house with all the servants of his master, and did not go down to his house.
10 And they informed Dawiḏ, saying, “Uriyah did not go down to his house,” So Dawiḏ said to Uriyah, “Did you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”
11 And Uriyah said to Dawiḏ, “The ark and Yisra’ĕl and Yehuḏah are dwelling in booths, and my master Yo’aḇ and the servants of my master are encamped in the open fields. And I, should I go to my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your being lives, let me not do this.”
12 And Dawiḏ said to Uriyah, “Remain here today also, and tomorrow I let you go.” So Uriyah remained in Yerushalayim, that day and the next.
13 And Dawiḏ called him, and he ate and drank before him, and he made him drunk. And at evening he went out to lie on his bed with the servants of his master, but he did not go down to his house.
14 And it came to be in the morning that Dawiḏ wrote a letter to Yo’aḇ and sent it by the hand of Uriyah.
15 And he wrote in the letter, saying, “Set Uriyah in the front of the heaviest battle, and you shall turn away from him, and he shall be smitten and shall die.”
16 And it came to be, as Yo’aḇ watched the city, that he appointed Uriyah to the place where he knew there were brave men.
17 And the men of the city came out and fought with Yo’aḇ. And some of the people of the servants of Dawiḏ fell. And Uriyah the Ḥittite also died.
18 And Yo’aḇ sent and reported to Dawiḏ all the events of the battle,
19 and commanded the messenger, saying, “When you have finished reporting all the events of the battle to the sovereign,
20 then it shall be, if the sovereign’s wrath rises and he says to you, ‘Why did you go so near to the city when you fought? Did you not know that they would shoot from the wall?
21 ‘Who smote Aḇimeleḵ the son of Yerubbesheth? Was it not a woman who threw an upper millstone on him from the wall, so that he died in Thĕḇĕts? Why did you go near the wall?’ Then you shall say, ‘Your servant Uriyah the Ḥittite is also dead.’ ”
22 And the messenger went, and came and reported to Dawiḏ all with which Yo’aḇ had sent him.
23 And the messenger said to Dawiḏ, “The men have been mighty against us and came out to us in the field, but we drove them back as far as the entrance of the gate.
24 “And the archers shot from the wall at your servants. And some of the sovereign’s servants are dead, and your servant Uriyah the Ḥittite is also dead.”
25 And Dawiḏ said to the messenger, “Say to Yo’aḇ, ‘Do not let this matter be evil in your eyes, for the sword devours one as well as another. Strengthen your attack against the city, and overthrow it.’ And encourage him.”
26 And the wife of Uriyah heard that Uriyah her husband was dead, and she lamented for her husband.
27 And when her mourning was over, Dawiḏ sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the deed that Dawiḏ had done was evil in the eyes of יהוה.
8| 1 In those days, the crowd being very great and not having any to eat, יהושע called His taught ones near and said to them,
2 “I have compassion on the crowd, for they have now been with Me three days and do not have food to eat.
3 “And if I dismiss them unfed to their home, they shall faint on the way, for some of them have come from far.”
4 And His taught ones answered Him, “How shall anyone be able to feed these people with bread here in the desert?”
5 And He asked them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven.”
6 And He commanded the crowd to sit down on the ground. And taking the seven loaves, giving thanks, He broke them and gave them to His taught ones to set before them. And they set them before the crowd.
7 And they had a few small fishes. And having blessed, He said to set them also before them.
8 And they ate and were satisfied, and they picked up seven large baskets of broken pieces.
9 And those eating were about four thousand, and He dismissed them.
10 And immediately entering into the boat with His taught ones, He came to the parts of Dalmanutha.
11 And the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, trying Him.
12 And sighing deeply in His spirit He said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”
13 And leaving them, again entering into the boat, He went away to the other side.
14 And they had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat.
15 And He was warning them, saying, “Mind! Beware of the leaven of the Pharisees and of the leaven of Herodes.”
16 And they were reasoning with one another, saying, “Because we have no bread.”
17 And יהושע, being aware of it, said to them, “Why do you reason because you have no bread? Do you not yet perceive nor understand? Is your heart still hardened?
18 “Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember?
19 “When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets filled with broken pieces did you pick up?” They said to Him, “Twelve.”
20 “And when I broke the seven for the four thousand, how many large baskets filled with broken pieces did you pick up?” And they said, “Seven.”
21 And He said to them, “How do you not understand?”
22 And He came to Bĕyth Tsaiḏa, and they brought a blind man to Him, and begged Him to touch him.
23 And taking the blind man by the hand He led him out of the village. And having spit on his eyes, laying hands on him, He asked him, “Do you see at all?”
24 And he looked up and said, “I see men like trees, walking.”
25 Then He placed His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored, and saw all clearly.
26 And He sent him away to his home, saying, “Do not go into the village.”
27 And יהושע and His taught ones went out to the villages of Caesarea Philippi. And on the way He asked His taught ones, saying to them, “Who do men say I am?”
28 And they said to Him, “Yoḥanan the Immerser, and others, Ěliyahu, but others, one of the prophets.”
29 And He asked them, “And you, who do you say I am?” And Kĕpha answering, said to Him, “You are the Messiah.”
30 And He warned them that they should speak to no one about Him.
31 And He began to teach them that the Son of Aḏam has to suffer much, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days to rise again.
32 And He was speaking about this openly. Then Kĕpha, taking Him aside, began to rebuke Him.
33 And turning around and seeing His taught ones, He rebuked Kĕpha, saying, “Get behind Me, Satan! For your thoughts are not those of Elohim, but those of men.”
34 And calling near the crowd with His taught ones, He said to them, “Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his stake, and follow Me.
35 “For whoever desires to save his life shall lose it, but whoever loses his life for the sake of Me and the Good News, he shall save it.
36 “For what shall it profit a man if he gains all the world, and loses his own life?
37 “Or what shall a man give in exchange for his life?
38 “For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinning generation, of him the Son of Aḏam also shall be ashamed when He comes in the esteem of His Father with the set-apart messengers.”
56| 1 Show me favour, O Elohim, For man would swallow me up; Fighting all day long, he oppresses me.
2 My enemies would swallow me up all day long, For many are fighting against me, O Most High.
3 In the day I am afraid, I trust in You.
4 In Elohim, whose Word I praise, In Elohim I have trusted; I do not fear; What could flesh do to me?
5 All day long they twist my words; All their thoughts are against me for evil.
6 They stir up strife, they hide, They watch my steps, As they lie in wait for my life.
7 Because of wickedness, cast them out. Put down the peoples in displeasure, O Elohim!
8 You have counted my wanderings; You put my tears into Your bottle; Are they not in Your book?
9 My enemies turn back in the day I call; This I know, because Elohim is for me.
10 In Elohim, whose Word I praise, In יהוה, whose Word I praise,
11 In Elohim I have trusted; I do not fear; What could man do to me?
12 On me, O Elohim, are Your vows; I render praises to You,
13 For You have delivered my life from death, My feet from stumbling, That I might walk before Elohim, In the light of the living!
57| 1 Show me favour, O Elohim, show me favour! For in You my being is taking refuge; And in the shadow of Your wings I take refuge, Until destruction passes by.
2 I cry out to the Most High Elohim, To Ěl who is perfecting all matters for me.
3 He sends from the heavens and saves me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah. Elohim sends forth His kindness and His truth.
4 My being is in the midst of lions; I lie among those who breathe fire, Whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.
5 Be exalted, O Elohim, above the heavens; Let Your esteem be above all the earth.
6 They have prepared a net for my footsteps; My being was bowed down; They have dug a pit before me; They fell into the midst of it! Selah.
7 My heart is firm, O Elohim, My heart is firm; I sing and praise.
8 Awake, my esteem! Awake, harp and lyre! I awake the dawn.
9 I praise You among the peoples, O יהוה; I sing to You among the nations.
10 For Your kindness is great up to the heavens, And Your truth unto the clouds.
11 Be exalted above the heavens, O Elohim; Let Your esteem be above all the earth.
58| 1 Would you indeed speak righteousness, in silence? Do you judge straightly, you sons of men?
2 No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.
3 The wrong have been estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.
4 Their poison is like the poison of a snake; Like a deaf cobra that stops its ear,
5 So as not to hear the voice of whisperers, Or a skilled caster of spells.
6 O Elohim, break their teeth in their mouth! Break out the fangs of the young lions, O יהוה!
7 Let them melt, let them vanish as water; Let Him aim His arrows that they be cut down;
8 Like a snail which melts away as it moves, Like a woman’s stillbirth, Let them not see the sun!
9 Before your pots feel the thorns, Whether green or ablaze, He sweeps them away.
10 The righteous rejoices when he has seen the vengeance, He washes his feet in the blood of the wrong,
11 And man says, “Truly, the righteous are rewarded; Truly, there is an Elohim judging in the earth.”
Sirach 2 (RH CHARLES)
2| 1 MY son, if you come to serve YAHUAH, prepare your soul for temptation.
2 ‘Set your heart aright, and constantly endure, and make not haste in time of trouble.
3 ‘Cleave unto him, and depart not away, that you may be increased at your last end.
4 ‘Whatsoever is brought upon you take cheerfully, and be patient when you are changed to a low estate.
5 ‘For gold is tried in the fire, and acceptable men in the furnace of adversity.
6 ‘Believe in him, and he will help you; order your way aright, and trust in him.
7 ‘Ye that fear YAHUAH, wait for his mercy; and go not aside, lest ye fall.
8 ‘Ye that fear YAHUAH, believe him; and your reward shall not fail.
9 ‘Ye that fear YAHUAH, hope for good, and for everlasting joy and mercy.
10 ‘Look at the generations of old, and see; did ever any trust in YAHUAH, and was confounded? or did any abide in his fear, and was forsaken? or whom did he ever despise, that called upon him?
11 ‘For YAHUAH is full of compassion and mercy, longsuffering, and very pitiful, and forgives sins, and saves in time of affliction.
12 ‘Woe be to fearful hearts, and faint hands, and the sinner that goes two ways!
13 ‘Woe unto him that is fainthearted! for he believes not; therefore shall he not be defended.
14 ‘Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when YAHUAH shall visit you?
15 ‘They that fear YAHUAH will not disobey his word; and they that love him will guard his ways.
16 ‘They that fear YAHUAH will seek that which is well, pleasing unto him; and they that love him shall be filled with the Torah.
17 ‘They that fear YAHUAH will prepare their hearts, and humble their souls in his sight,
18 ‘Saying, We will fall into the hands of YAHUAH, and not into the hands of men: for as his majesty is, so is his mercy.
Thank you for joining us as we read through the entire WORD of GOD! As for me and My House, we will serve the LORD.