Weekly Scripture Reading
Va’era | וארא | “I appeared”
Torah: Exodus 6:2-9:35
Prophets: Isaiah 22:1-25
Writings: Judges 3:1-4:24
New Testament: Revelation 7:1-17 & John 10:1-42
The following translation is from The Scriptures | ISR98
6| 2 And Elohim spoke to Mosheh and said to him, “I am יהוה.
3 “And I appeared to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, as Ěl Shaddai. And by My Name, יהוה, was I not known to them?
4 “And I also established My covenant with them, to give them the land of Kena‛an, the land of their sojournings, in which they have sojourned.
5 “And I have also heard the groaning of the children of Yisra’ĕl whom the Mitsrites are enslaving, and I have remembered My covenant.
6 “Say, therefore, to the children of Yisra’ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,
7 and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.
8 ‘And I shall bring you into the land which I swore to give to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give it to you as an inheritance. I am יהוה.’ ”
9 And Mosheh spoke thus to the children of Yisra’ĕl, but they did not listen to Mosheh, because of shortness of spirit, and from hard slavery.
10 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
11 “Go in, speak to Pharaoh sovereign of Mitsrayim, to let the children of Yisra’ĕl go out of his land.”
12 And Mosheh spoke before יהוה, saying, “The children of Yisra’ĕl have not listened to me, and why would Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?”
13 And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, and gave them a command for the children of Yisra’ĕl and for Pharaoh, sovereign of Mitsrayim, to bring the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim.
14 These are the heads of their fathers’ houses: The sons of Re’uḇĕn, the first-born of Yisra’ĕl: Ḥanoḵ and Pallu, Ḥetsron and Karmi. These are the clans of Re’uḇĕn.
15 And the sons of Shim‛on: Yemu’ĕl, and Yamin, and Ohaḏ, and Yaḵin, and Tsoḥar, and Sha’ul the son of a Kena‛anite woman. These are the clans of Shim‛on.
16 These are the names of the sons of Lĕwi according to their generations: Gĕreshon, and Qehath, and Merari. And the years of the life of Lĕwi were one hundred and thirty-seven.
17 The sons of Gĕreshon: Liḇni and Shim‛i according to their clans.
18 And the sons of Qehath: Amram, and Yitshar, and Ḥeḇron, and Uzzi’ĕl. And the years of the life of Qehath were one hundred and thirty-three.
19 And the sons of Merari: Maḥli and Mushi. These are the clans of Lĕwi according to their generations.
20 And Amram took for himself Yoḵeḇeḏ, his father’s sister, as wife. And she bore him Aharon and Mosheh. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven.
21 And the sons of Yitshar: Qoraḥ, and Nepheg̅, and Ziḵri.
22 And the sons of Uzzi’ĕl: Misha’ĕl, and Eltsaphan, and Sithri.
23 Aharon took to himself Elisheḇa, daughter of Amminaḏaḇ, sister of Naḥshon, as wife. And she bore him Naḏaḇ, and Aḇihu, El‛azar, and Ithamar.
24 And the sons of Qoraḥ: Assir, Elqanah, and Aḇiyasaph. These are the clans of the Qorḥites.
25 And El‛azar, Aharon’s son, took for himself one of the daughters of Puti’ĕl as wife. And she bore him Pineḥas. These are the heads of the fathers of the Lĕwites according to their clans.
26 This is Aharon, and Mosheh, to whom יהוה said, “Bring out the children of Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim according to their divisions.”
27 They were the ones who spoke to Pharaoh sovereign of Mitsrayim, to bring out the children of Yisra’ĕl from Mitsrayim. This is Mosheh, and Aharon.
28 And it came to be, on the day when יהוה spoke to Mosheh in the land of Mitsrayim,
29 that יהוה spoke to Mosheh, saying, “I am יהוה. Speak to Pharaoh sovereign of Mitsrayim all that I say to you.”
30 And Mosheh said before יהוה, “See, I am of uncircumcised lips, and why would Pharaoh listen to me?”
7| 1 So יהוה said to Mosheh, “See, I have made you an elohim to Pharaoh, and Aharon your brother is your prophet.
2 “You shall speak all that I command you, and Aharon your brother shall speak to Pharaoh, to let the children of Yisra’ĕl go out of his land.
3 “But I am going to harden the heart of Pharaoh, and shall increase My signs and My wonders in the land of Mitsrayim.
4 “And Pharaoh is not going to listen to you, and I shall lay My hand on Mitsrayim, and bring My divisions and My people, the children of Yisra’ĕl, out of the land of Mitsrayim by great judgments.
5 “And the Mitsrites shall know that I am יהוה, when I stretch out My hand on Mitsrayim. And I shall bring the children of Yisra’ĕl out from among them.”
6 And Mosheh and Aharon did as יהוה commanded them, so they did.
7 Now Mosheh was eighty years old and Aharon eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
8 And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, saying,
9 “When Pharaoh speaks to you, saying, ‘Show a miracle for yourselves,’ then you shall say to Aharon, ‘Take your rod and throw it before Pharaoh, and let it become a serpent.’ ”
10 So Mosheh and Aharon went in to Pharaoh, and they did so, as יהוה commanded. And Aharon threw his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
11 But Pharaoh also called the wise men and the practisers of witchcraft. And they, the magicians of Mitsrayim, also did so with their magic.
12 And they, each one, threw down his rod, and they became serpents. But the rod of Aharon swallowed up their rods.
13 And Pharaoh’s heart was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.
14 And יהוה said to Mosheh, “The heart of Pharaoh is hard, he refuses to let the people go.
15 “Go to Pharaoh in the morning, as he goes out to the water, and you shall stand by the river’s bank to meet him. And take in your hand the rod which was turned into a serpent.
16 “And you shall say to him, ‘יהוה the Elohim of the Heḇrews has sent me to you, saying, “Let My people go, so that they serve Me in the wilderness,” but see, until now you have not listened!
17 ‘Thus said יהוה, “By this you know that I am יהוה. See, I am striking the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood,
18 and the fish in the river shall die. And the river shall stink, and the Mitsrites shall find it impossible to drink the water of the river.” ’ ”
19 And יהוה spoke to Mosheh, “Say to Aharon, ‘Take your rod and stretch out your hand over the waters of Mitsrayim, over their streams, over their rivers, over their ponds, and over all their pools of water, that they become blood. And there shall be blood in all the land of Mitsrayim, both in wooden and in stone containers.’ ”
20 And Mosheh and Aharon did so, as יהוה commanded. And he lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants. And all the waters that were in the river were turned to blood.
21 And the fish that were in the river died, and the river stank, and the Mitsrites were unable to drink the water of the river. And the blood was in all the land of Mitsrayim.
22 And the magicians of Mitsrayim did the same with their magic. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.
23 And Pharaoh turned and went into his house, and his heart was not moved by this either.
24 And all the Mitsrites dug all around the river for water to drink, for they were unable to drink the water of the river.
25 And seven days were completed after יהוה had struck the river.
8| 1 And יהוה spoke to Mosheh, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus said יהוה, “Let My people go, so that they serve Me.
2 “But if you refuse to let them go, see, I am smiting all your border with frogs.
3 “And the river shall swarm with frogs, which shall go up and shall come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading bowls,
4 and the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.” ’ ”
5 And יהוה said to Mosheh, “Say to Aharon, ‘Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Mitsrayim.’ ”
6 So Aharon stretched out his hand over the waters of Mitsrayim, and the frogs came up, and covered the land of Mitsrayim.
7 And the magicians did so with their magic, and brought up frogs on the land of Mitsrayim.
8 Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Pray to יהוה to take away the frogs from me and from my people, and I shall let the people go to slaughter to יהוה.”
9 And Mosheh said to Pharaoh, “Explain yourself to me: When am I to pray for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, and remain only in the river?”
10 So he said, “Tomorrow.” And he said, “Let it be according to your word, so that you know that there is no one like יהוה our Elohim.
11 “And the frogs shall turn aside from you, and from your houses, and from your servants, and from your people – they shall remain in the river only.”
12 And Mosheh and Aharon went out from Pharaoh. And Mosheh cried out to יהוה concerning the frogs which He had brought against Pharaoh.
13 And יהוה did according to the word of Mosheh. And the frogs died out of the houses, out of the courtyards, and out of the fields.
14 And they gathered them together in heaps, and the land stank.
15 And when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as יהוה had said.
16 And יהוה said to Mosheh, “Say to Aharon, ‘Stretch out your rod, and strike the dust of the land, so that it becomes gnats in all the land of Mitsrayim.’ ”
17 And they did so, and Aharon stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and it became gnats on man and beast. All the dust of the land became gnats in all the land of Mitsrayim.
18 And the magicians did similarly with their magic to bring forth gnats, but they were unable. And there were gnats on man and beast.
19 The magicians then said to Pharaoh, “This is the finger of Elohim!” But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.
20 And יהוה said to Mosheh, “Rise early in the morning and stand before Pharaoh as he comes out to the water, and say to him, ‘Thus said יהוה, “Let My people go, so that they serve Me.
21 “Or else, if you do not let My people go, see, I am sending swarms of flies on you and your servants, and on your people and into your houses. And the houses of the Mitsrites shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.
22 “And in that day I shall separate the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there, so that you know that I am יהוה in the midst of the land.
23 “And I shall put a distinction between My people and your people. Tomorrow this sign shall be.” ’ ”
24 And יהוה did so, and thick swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Mitsrayim, and the land was ruined because of the swarms of flies.
25 Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Go, slaughter to your Elohim in the land.”
26 And Mosheh said, “It is not right to do so, for we would be slaughtering the abomination of the Mitsrites to יהוה our Elohim. See, if we slaughter the abomination of the Mitsrites before their eyes, would they not stone us?
27 “Let us go three days’ journey into the wilderness, then we shall slaughter to יהוה our Elohim, as He commands us.”
28 And Pharaoh said, “I am letting you go, then you shall slaughter to יהוה your Elohim in the wilderness. Only, do not go very far away! Pray for me.”
29 And Mosheh said, “See, when I leave you I shall pray to יהוה, and tomorrow the swarms of flies shall depart from Pharaoh, from his servants, and from his people. But do not let Pharaoh again deceive, not to let the people go to slaughter to יהוה.”
30 And Mosheh went out from Pharaoh and prayed to יהוה.
31 And יהוה did according to the word of Mosheh and removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. Not one remained.
32 But Pharaoh hardened his heart at this time too, and did not let the people go.
9| 1 And יהוה said to Mosheh, “Go in to Pharaoh and speak to him, ‘Thus said יהוה Elohim of the Heḇrews, “Let My people go, so that they serve Me.
2 “For if you refuse to let them go, and still hold them,
3 see, the hand of יהוה is on your livestock in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the cattle, and on the sheep – a very grievous pestilence.
4 “And יהוה shall separate between the livestock of Yisra’ĕl and the livestock of Mitsrayim, and let no matter die of all that belongs to the children of Yisra’ĕl.” ’ ”
5 And יהוה set an appointed time, saying, “Tomorrow יהוה is going to do this word in the land.”
6 And יהוה did this word on the next day, and all the livestock of Mitsrayim died, but of the livestock of the children of Yisra’ĕl, not one died.
7 Then Pharaoh sent, and see, not even one of the livestock of the Yisra’ĕlites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
8 And יהוה said to Mosheh and Aharon, “Fill your hands with ashes from a furnace and let Mosheh scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.
9 “And it shall become fine dust in all the land of Mitsrayim, and it shall cause boils that break out in sores on man and beast in all the land of Mitsrayim.”
10 So they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Mosheh scattered them toward the heavens. And they caused boils, breaking out in sores on man and beast.
11 And the magicians were unable to stand before Mosheh because of the boils, for the boils were on the magicians and on all the Mitsrites.
12 But יהוה hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as יהוה had said to Mosheh.
13 And יהוה said to Mosheh, “Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, ‘Thus said יהוה Elohim of the Heḇrews, “Let My people go, so that they serve Me,
14 for at this time I am sending all My plagues unto your heart, and on your servants and on your people, so that you know that there is no one like Me in all the earth.
15 “Now if I had stretched out My hand and struck you and your people with pestilence, then you would have been cut off from the earth.
16 “And for this reason I have raised you up, in order to show you My power, and in order to declare My Name in all the earth.
17 “You still exalt yourself against My people in that you do not let them go!
18 “See, tomorrow about this time I am causing very heavy hail to rain down, such as has not been in Mitsrayim, from the day of its founding until now.
19 “And now send, bring your livestock to safety, and all that you have in the field, for the hail shall come down on every man and every beast which is found in the field and is not brought home, and they shall die.” ’ ”
20 Those among the servants of Pharaoh who feared the word of יהוה made their servants and livestock flee to the houses.
21 But those who did not set their heart on the word of יהוה left their servants and livestock in the field.
22 Then יהוה said to Mosheh, “Stretch out your hand toward the heavens, and let there be hail in all the land of Mitsrayim – on man, and on beast, and on every plant of the field, throughout the land of Mitsrayim.”
23 Then Mosheh stretched out his rod toward the heavens. And יהוה sent thunder and hail, and fire came down to the earth. And יהוה rained hail on the land of Mitsrayim.
24 Thus there came to be hail, and fire flashing continually in the midst of the hail, very heavy, such as had not been in all the land of Mitsrayim since it became a nation.
25 And the hail smote in all the land of Mitsrayim all that was in the field, both man and beast. And the hail smote every plant of the field and broke every tree of the field.
26 Only in the land of Goshen, where the children of Yisra’ĕl were, there was no hail.
27 Pharaoh then sent and called for Mosheh and for Aharon, and said to them, “I have sinned this time. יהוה is righteous, and my people and I are wrong.
28 “Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer.”
29 And Mosheh said to him, “As soon as I go out of the city, let me spread out my hands to יהוה, let the thunder cease and the hail be no more, so that you know that the earth belongs to יהוה.
30 “But as for you and your servants, I know that you do not yet fear before יהוה Elohim.”
31 And the flax and the barley were smitten, for the barley was in the head and the flax was in bud.
32 But the wheat and the spelt were not smitten, for they were late crops.
33 And Mosheh went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to יהוה, and the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured on the earth.
34 And Pharaoh saw that the rain, and the hail, and the thunder had ceased, yet he sinned again and he hardened his heart, he and his servants.
35 And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Yisra’ĕl go, as יהוה had said through Mosheh.
22|1 The message concerning the Valley of Vision. What troubles you now, that you have all gone up to the house-tops,
2 you who are filled with turmoils, a noisy city, a city of revelry? Your slain are not slain with the sword, nor the dead in battle.
3 All your rulers have fled together; without a bow they were taken captive. All who are found in you are bound together, who have fled from afar.
4 Therefore I said, “Look away from me, let me weep bitterly. Do not try to comfort me because of the ravaging of the daughter of my people.”
5 For it is a day of uproar and treading down and perplexity by the Master יהוה of hosts in the Valley of Vision – breaking down of a wall and of crying to the mountain.
6 And Ěylam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Qir bared the shield.
7 And it shall be that your choicest valleys shall be filled with chariots, and the horsemen shall take up positions at the gate.
8 Then He removed the covering of Yehuḏah. And you looked in that day to the weapons of the House of the Forest.
9 And you saw the breaches of the city of Dawiḏ, that it was great. And you gathered together the waters of the lower pool.
10 And you counted the houses of Yerushalayim, and the houses you broke down to strengthen the wall.
11 And you dug a ditch between the two walls for the water of the old pool. But you have not looked to its Maker, nor have you seen Him who fashioned it long ago.
12 And in that day the Master יהוה of hosts called for weeping and for mourning, for baldness and for girding with sackcloth.
13 Then see! Joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating meat and drinking wine, “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
14 And it was revealed in my hearing by יהוה of hosts, “For this crookedness shall certainly not be pardoned until you die,” said the Master יהוה of hosts.
15 Thus said the Master יהוה of hosts, “Go, come to this steward, to Sheḇnah, who is over the house, and say,
16 ‘What have you here, and whom have you here, that you have hewn a tomb here, as he who hews himself a tomb on high, cutting out a resting place for himself in a rock?
17 ‘See, יהוה is hurling you away, O man, and is firmly grasping you,
18 rolling you up tightly like a ball, into a wide land. There you are to die, and there your esteemed chariots are to be the shame of your master’s house.
19 ‘And I shall drive you from your office, and you shall be ousted from your position.
20 ‘And it shall be in that day, that I shall call My servant Elyaqim son of Ḥilqiyahu.
21 ‘And I shall put your robe on him, and strengthen him with your girdle, and give your authority into his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Yerushalayim and to the house of Yehuḏah.
22 ‘And I shall place the key of the house of Dawiḏ on his shoulder. And he shall open, and no one shuts; and shall shut, and no one opens.
23 ‘And I shall fasten him like a peg in a steadfast place, and he shall become a throne of esteem to his father’s house.
24 ‘And they shall hang on him all the weight of his father’s house, the offspring and the offshoots, all vessels of small quantity, from the cups to all the jars.
25 ‘In that day,’ declares יהוה of hosts, ‘the peg that is fastened in the steadfast place shall be removed and be cut down and fall, and the burden that was on it shall be cut off. For יהוה has spoken.’ ”
3|1 And these are the nations which יהוה left, to try Yisra’ĕl by them, all those who had not known all the battles in Kena‛an,
2 only that the generations of the children of Yisra’ĕl might know, to teach them battle, only those who before did not know them:
3 five princes of the Philistines, and all the Kena‛anites, and the Tsiḏonians, and the Ḥiwwites who dwelt in Mount Leḇanon, from Mount Ba‛al Ḥermon to the entrance of Ḥamath.
4 And they were to try Yisra’ĕl by them, to know whether they would obey the commands of יהוה, which He had commanded their fathers by the hand of Mosheh.
5 Thus the children of Yisra’ĕl dwelt in the midst of the Kena‛anites, the Ḥittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Ḥiwwites, and the Yeḇusites,
6 and took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and they served their mighty ones.
7 Thus the children of Yisra’ĕl did evil in the eyes of יהוה, and forgot יהוה their Elohim, and served the Ba‛als and the Ashĕrahs.
8 And the displeasure of יהוה burned against Yisra’ĕl, and He sold them into the hand of Kushan-Rish‛athayim sovereign of Aram Naharayim. And the children of Yisra’ĕl served Kushan-Rish‛athayim eight years.
9 And when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, יהוה raised up a saviour for the children of Yisra’ĕl, who saved them: Othni’ĕl son of Qenaz, Kalĕḇ’s younger brother.
10 And the Spirit of יהוה came upon him, and he ruled Yisra’ĕl, and went out to battle, and יהוה gave into his hand Kushan-Rish‛athayim sovereign of Aram Naharayim. And his hand prevailed over Kushan-Rish‛athayim,
11 and the land had rest for forty years. Then Othni’ĕl son of Qenaz died,
12 and the children of Yisra’ĕl again did evil in the eyes of יהוה. And יהוה made Eg̅lon sovereign of Mo’aḇ strong against Yisra’ĕl, because they had done evil in the eyes of יהוה.
13 And he gathered to himself the children of Ammon and Amalĕq, and went and smote Yisra’ĕl, and they took possession of the city of palms.
14 And the children of Yisra’ĕl served Eg̅lon sovereign of Mo’aḇ eighteen years.
15 And when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, יהוה raised up a saviour for them: Ěhuḏ son of Gĕra, a Binyamite, a man impeded in his right hand. And by him the children of Yisra’ĕl sent a present to Eg̅lon sovereign of Mo’aḇ.
16 And Ěhuḏ made himself a sword, it was double-edged and a cubit in length, and he girded it under his long robe on his right thigh.
17 And he brought the present to Eg̅lon sovereign of Mo’aḇ. Now Eg̅lon was a very fat man.
18 And it came to be that when he had finished bringing near the present, he sent away the people bearing the present.
19 But he himself turned back from the stone images that were at Gilgal, and said, “I have a secret message for you, O sovereign.” And he said, “Be silent!” And all those standing beside him went out from him.
20 And Ěhuḏ came to him while he was sitting in his cool roof room. And Ěhuḏ said, “I have a message from Elohim for you.” So he arose from his seat.
21 And Ěhuḏ reached with his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his stomach.
22 And the handle went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the sword out of his stomach, and it came out behind.
23 Then Ěhuḏ went out to the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
24 And when he had gone out, his servants came to look and saw the doors of the roof room were locked. So they said, “He is only covering his feet in the cool roof room.”
25 And they waited until they were ashamed, but saw he was not opening the doors of the upper room. So they took the key and opened them and saw their master, fallen to the ground, dead.
26 But while they were delaying Ěhuḏ escaped and had passed beyond the stone images, and escaped to Se‛irah.
27 And it came to be, when he arrived, that he blew the ram’s horn in the mountains of Ephrayim, and the children of Yisra’ĕl went down with him from the mountains, with him leading them.
28 And he said to them, “Follow me, for יהוה has given your enemies the Mo’aḇites into your hand.” And they went down after him, and took the fords of Yardĕn leading to Mo’aḇ, and did not allow anyone to pass over.
29 And they smote about ten thousand men of Mo’aḇ at that time, all robust and brave men, and not a man escaped.
30 And on that day Mo’aḇ was humbled under the hand of Yisra’ĕl. And the land had rest for eighty years.
31 And after him was Shamgar son of Anath, and he smote six hundred men of the Philistines with an ox goad. And he too saved Yisra’ĕl.
4|1 And when Ěhuḏ was dead, the children of Yisra’ĕl again did evil in the eyes of יהוה.
2 Therefore יהוה sold them into the hand of Yaḇin the sovereign of Kena‛an, who reigned in Ḥatsor. And the commander of his army was Sisera, who was dwelling in Ḥarosheth Haggoyim.
3 And the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה, because he had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he harshly oppressed the children of Yisra’ĕl.
4 And Deḇorah, a prophetess, the wife of Lappiḏoth, was ruling Yisra’ĕl at that time.
5 And she was dwelling under the palm tree of Deḇorah between Ramah and Bĕyth Ěl in the mountains of Ephrayim. And the children of Yisra’ĕl came up to her for right-ruling.
6 And she sent and called for Baraq son of Aḇino‛am from Qeḏesh in Naphtali, and said to him, “Has not יהוה Elohim of Yisra’ĕl commanded, ‘Go, and you shall draw towards Mount Taḇor, and shall take with you ten thousand men of the sons of Naphtali and of the sons of Zeḇulun,
7 and I shall draw unto you Sisera, the commander of Yaḇin’s army, with his chariots and his company at the wadi Qishon, and shall give him into your hand’?”
8 And Baraq said to her, “If you go with me, then I shall go; but if you do not go with me, I do not go.”
9 And she said, “I shall certainly go with you. Only, there shall be no esteem for you in the journey you are taking, for יהוה is going to sell Sisera into the hand of a woman.” So Deḇorah arose and went with Baraq to Qeḏesh.
10 And Baraq called Zeḇulun and Naphtali to Qeḏesh. And he went up – ten thousand men under his command – and Deḇorah went up with him.
11 And Ḥeḇer the Qĕynite, of the children of Ḥoḇaḇ the father-in-law of Mosheh, had separated himself from the Qĕynites and pitched his tent near the terebinth tree at Tsa‛anayim, which is beside Qeḏesh.
12 And they reported to Sisera that Baraq son of Aḇino‛am had gone up to Mount Taḇor.
13 So Sisera called all his chariots, nine hundred chariots of iron, and all the people who were with him, from Ḥarosheth Haggoyim to the wadi Qishon.
14 And Deḇorah said to Baraq, “Rise up! For this is the day in which יהוה has given Sisera into your hand. Has not יהוה gone out before you?” And Baraq went down from Mount Taḇor with ten thousand men after him.
15 And יהוה destroyed Sisera and all his chariots and all his army with the edge of the sword before Baraq. And Sisera leaped from his chariot and fled away on foot.
16 But Baraq pursued the chariots and the army as far as Ḥarosheth Haggoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword, not one was left.
17 Sisera, meanwhile, had fled on foot to the tent of Ya‛ĕl, the wife of Ḥeḇer the Qĕynite, for there was peace between Yaḇin sovereign of Ḥatsor and the house of Ḥeḇer the Qĕynite.
18 And Ya‛ĕl went out to meet Sisera, and said to him, “Turn aside, my master, turn aside to me, do not fear.” So he turned aside with her into the tent, and she covered him with a blanket.
19 And he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a bottle of milk, and gave him a drink, and covered him.
20 And he said to her, “Stand at the door of the tent, and it shall be if anyone comes and asks you, and says, ‘Is there a man here?’ you shall say, ‘No.’ ”
21 But Ya‛ĕl, Ḥeḇer’s wife, took a tent peg and took a hammer in her hand, and went softly to him and drove the peg into the side of his head, and it went down into the ground – for he was fast asleep and exhausted – and he died.
22 And see, as Baraq pursued Sisera, Ya‛ĕl came out to meet him, and said to him, “Come, let me show you the man whom you are seeking.” And when he went into her tent, there lay Sisera, dead with the peg in the side of his head.
23 And on that day Elohim humbled Yaḇin sovereign of Kena‛an in the presence of the children of Yisra’ĕl.
24 And the hand of the children of Yisra’ĕl grew stronger and stronger against Yaḇin sovereign of Kena‛an, until they had cut off Yaḇin sovereign of Kena‛an.
7| 1 And after this I saw four messengers standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
2 And I saw another messenger coming up from the rising of the sun, holding the seal of the living Elohim. And he cried with a loud voice to the four messengers to whom it was given to harm the earth and the sea,
3 saying, “Do not harm the earth, nor the sea, nor the trees until we have sealed the servants of our Elohim upon their foreheads.”a
4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand, sealed out of all the tribes of the children of Yisra’ĕl:
5 of the tribe of Yehuḏah twelve thousand were sealed, of the tribe of Re’uḇĕn twelve thousand were sealed, of the tribe of Gaḏ twelve thousand were sealed,
6 of the tribe of Ashĕr twelve thousand were sealed, of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed, of the tribe of Menashsheh twelve thousand were sealed,
7 of the tribe of Shim‛on twelve thousand were sealed, of the tribe of Lĕwi twelve thousand were sealed, of the tribe of Yissasḵar twelve thousand were sealed,
8 of the tribe of Zeḇulun twelve thousand were sealed, of the tribe of Yosĕph twelve thousand were sealed, of the tribe of Binyamin twelve thousand were sealed.
9 After this I looked and saw a great crowd which no one was able to count, out of all nations and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, and palm branches in their hands,
10 and crying out with a loud voice, saying, “Deliverance belongs to our Elohim who sits on the throne, and to the Lamb!”
11 And all the messengers stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and worshipped Elohim,
12 saying, “Amĕn! The blessing, and the esteem, and the wisdom, and the thanksgiving, and the respect, and the power, and the might, to our Elohim forever and ever. Amĕn.”
13 And one of the elders responded, saying to me, “Who are these dressed in white robes, and where did they come from?”
14 And I said to him, “Master, you know.” And he said to me, “These are those coming out of the great distress, having washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
15 “Because of this they are before the throne of Elohim, and serve Him day and night in His Dwelling Place. And He who sits on the throne shall spread His Tent over them.
16 “They shall hunger no more, neither thirst any more, neither shall the sun strike them, nor any heat,
17 because the Lamb who is in the midst of the throne shall shepherd them and lead them to fountains of waters of life. And Elohim shall wipe away every tear from their eyes.”
10|1 “Truly, truly, I say to you, he who does not enter through the door into the sheepfold, but climbs up by another way, that one is a thief and a robber.
2 “But he who enters through the door is the shepherd of the sheep.
3 “The doorkeeper opens for him, and the sheep hear his voice. And he calls his own sheep by name and leads them out.
4 “And when he has brought out his own sheep, he goes before them. And the sheep follow him, because they know his voice.
5 “And they shall by no means follow a stranger, but shall flee from him, because they do not know the voice of strangers.”
6 יהושע used this figure of speech, but they did not know what He had been saying to them.
7 יהושע therefore said to them again, “Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
8 “All who came before Me are thieves and robbers, but the sheep did not hear them.
9 “I am the door. Whoever enters through Me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and find pasture.
10 “The thief does not come except to steal, and to slaughter, and to destroy. I have come that they might possess life, and that they might possess it beyond measure.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep.
12 “But the hireling, and not being a shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees. And the wolf snatches the sheep and scatters them.
13 “Now the hireling flees because he is a hireling and is not concerned about the sheep.
14 “I am the good shepherd.a And I know Mine, and Mine know Me,
15 even as the Father knows Me, and I know the Father. And I lay down My life for the sheep.
16 “And other sheep I have which are not of this fold – I have to bring them as well, and they shall hear My voice, and there shall be one flock, one shepherd.a
17 “Because of this the Father loves Me, because I lay down My life, in order to receive it again.
18 “No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have authority to lay it down, and I have authority to receive it again. This command I have received from My Father.”
19 Again there came a division among the Yehuḏim because of these words,
20 and many of them said, “He has a demon and is mad, why do you listen to Him?”
21 Others said, “These are not the words of one possessed by a demon. Is a demon able to open the eyes of the blind?”
22 At that time the Ḥanukkah came to be in Yerushalayim, and it was winter.
23 And יהושע was walking in the Set-apart Place, in the porch of Shelomoh.
24 So the Yehuḏim surrounded Him and said to Him, “How long do You keep us in suspense? If You are the Messiah, say to us plainly.”
25 יהושע answered them, “I have told you, and you do not believe. The works that I do in My Father’s Name, they bear witness concerning Me.
26 “But you do not believe, because you are not of My sheep, as I said to you.
27 “My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.a
28 “And I give them everlasting life, and they shall by no means ever perish, and no one shall snatch them out of My hand.
29 “My Father, who has given them to Me, is greater than all. And no one is able to snatch them out of My Father’s hand.
30 “I and My Father are one.”a
31 Again the Yehuḏim picked up stones to stone Him.
32 יהושע answered them, “Many good works I have shown you from My Father. Because of which of these works do you stone Me?”
33 The Yehuḏim answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself Elohim.”
34 יהושע answered them, “Is it not written in your own Torah, ‘I said, “You are elohim” ’?
35 “If He called them elohim, to whom the word of Elohim came – and it is impossible for the Scripture to be broken –
36 do you say of Him whom the Father set apart and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of Elohim’?
37 “If I do not do the works of My Father, do not believe Me;
38 but if I do, though you do not believe Me, believe the works, so that you know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
39 Therefore they were seeking again to seize Him, but He went forth out of their hand,
40 and went once more to the other side of the Yardĕn to the place where Yoḥanan was immersing at first, and there He stayed.
41 And many came to Him and said, “Yoḥanan indeed did no sign,a yet all that Yoḥanan said about this Man was true.”
42 And many believed in Him there.
Thank you for joining us as we read through the WORD of GOD! From My House to yours, may your Sabbath be full of the rest found in Him.