Previous Week | Next Week
Weekly Scripture Reading
Torah: Exodus 28-30
Prophets: Isaiah 11-13
Historical Writings: Judges 6
New Testament: Matthew 27
Wisdom Writings: Job 1-2
Non-Canonical: Jubilees 27
The following translation is from The Scriptures | ISR98
Exodus 28-30
28 | 1 “And you, bring near Aharon your brother and his sons with him, from among the children of Yisra’ĕl, for serving as priest to Me: Aharon, Naḏaḇ and Aḇihu, El‛azar and Ithamar, the sons of Aharon.
2 “And you shall make set-apart garments for Aharon your brother, for esteem and for comeliness.
3 “And you, speak to all the wise of heart, whom I have filled with a spirit of wisdom, and they shall make the garments of Aharon, to set him apart, for him to serve as priest to Me.
4 “And these are the garments which they make: a breastplate, a shoulder garment, a robe, an embroidered long shirt, a turban, and a girdle. And they shall make set-apart garments for Aharon your brother and his sons, for him to serve as priest to Me.
5 “And they shall take the gold, and the blue and the purple and the scarlet material, and the fine linen,
6 and shall make the shoulder garment of gold, of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen, the work of a skilled workman.
7 “It is to have two shoulder pieces joined at its two edges, and so it is joined together.
8 “And the embroidered band of the shoulder garment, which is on it, is of the same workmanship, made of gold, of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen.
9 “And you shall take two shoham stones and engrave on them the names of the sons of Yisra’ĕl,
10 six of their names on one stone, and the remaining six names on the other stone, according to their birth.
11 “With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, engrave the two stones with the names of the sons of Yisra’ĕl. Set them in settings of gold.
12 “And you shall put the two stones on the shoulder pieces of the shoulder garment as stones of remembrance for the sons of Yisra’ĕl. And Aharon shall bear their names before יהוה on his two shoulders, for a remembrance.
13 “And you shall make settings of gold,
14 and two chains of clean gold like braided cords, and fasten the braided chains to the settings.
15 “And you shall make a breastplate of right-ruling, a work of a skilled workman, like the work of the shoulder garment. Make it of gold, of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen.
16 “It is square, doubled, a span its length, and a span its width.
17 “And you shall put settings of stones in it, four rows of stones: The first row is a ruby, a topaz, and an emerald;
18 and the second row is a turquoise, a sapphire, and a diamond;
19 and the third row is a jacinth, an agate, and an amethyst;
20 and the fourth row is a beryl, and a shoham, and a jasper. They are set in gold settings.
21 “And the stones are according to the names of the sons of Yisra’ĕl, twelve according to their names, like the engravings of a signet, each one with its own name, for the twelve tribes.
22 “And you shall make braided chains of corded work for the breastplate at the end, of clean gold.
23 “And you shall make two rings of gold for the breastplate, and shall put the two rings on the two ends of the breastplate.
24 “And you shall put the two cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate,
25 and the other two ends of the two cords you fasten to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the shoulder garment in the front.
26 “And you shall make two rings of gold, and shall put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which is on the inner side of the shoulder garment.
27 “And you shall make two rings of gold, and put them on the two shoulder pieces, underneath the shoulder garment, on the front of it, close to the seam above the embroidered band of the shoulder garment,
28 and they bind the breastplate by means of its rings to the rings of the shoulder garment, using a blue cord, so that it is above the embroidered band of the shoulder garment, so that the breastplate does not come loose from the shoulder garment.
29 “And Aharon shall bear the names of the sons of Yisra’ĕl on the breastplate of right-ruling over his heart, when he goes into the set-apart place, for a remembrance before יהוה, continually.
30 “And into the breastplate of right-ruling you shall put the Urim and the Tummim, and they shall be on the heart of Aharon when he goes in before יהוה. And Aharon shall bear the right-ruling of the children of Yisra’ĕl on his heart before יהוה, continually.
31 “And you shall make the robe of the shoulder garment all of blue.
32 “And the opening for his head shall be in the middle of it, a woven binding all around its opening, like the opening in a scaled armour, so that it does not tear.
33 “And on its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around its hem, and bells of gold between them all around:
34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.
35 “And it shall be upon Aharon to attend in, and its sound shall be heard when he goes into the set-apart place before יהוה and when he comes out, so that he does not die.
36 “And you shall make a plate of clean gold and engrave on it, like the engraving of a signet: SET-APARTNESS TO יהוה.
37 “And you shall put it on a blue cord, and it shall be on the turban – it is to be on the front of the turban.
38 “And it shall be on the forehead of Aharon, and Aharon shall bear the guilt of the set-apart gifts which the children of Yisra’ĕl set apart in all their set-apart gifts. And it shall always be on his forehead, for acceptance for them before יהוה.
39 “And you shall weave the long shirt of fine linen, and shall make the turban of fine linen, and you shall make the girdle of woven work.
40 “And make long shirts for Aharon’s sons. And you shall make girdles for them, and you shall make turbans for them, for esteem and comeliness.
41 “And you shall put them on Aharon your brother and on his sons with him, and shall anoint them, and shall ordain them, and shall set them apart, and they shall serve as priests to Me.
42 “And make linen trousers for them, to cover their nakedness, reaching from the waist to the thighs.
43 “And they shall be on Aharon and on his sons when they come into the Tent of Meeting, or when they come near the altar to attend in the Set-apart Place, so that they do not bear crookedness and die – a law forever to him, and to his seed after him.
29 | 1 “And this is the task you shall do to them to set them apart to serve Me as priests: Take one young bull and two rams, perfect ones,
2 and unleavened bread, and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil – make these of wheat flour.
3 “And you shall put them in one basket and bring them in the basket, along with the bull and the two rams.
4 “Then you shall bring Aharon and his sons to the door of the Tent of Meeting, and wash them with water.
5 “And you shall take the garments, and shall put on Aharon the long shirt, and the robe of the shoulder garment, and the shoulder garment, and the breastplate, and shall gird him with the embroidered band of the shoulder garment,
6 and shall put the turban on his head, and shall put the set-apart sign of dedication on the turban,
7 and shall take the anointing oil, and pour it on his head and anoint him.
8“Then you shall bring his sons and put long shirts on them,
9 and shall gird them with girdles – Aharon and his sons – and put the turbans on them. And the priesthood shall be theirs for an everlasting law. So you shall ordain Aharon and his sons.
10 “And you shall bring near the bull before the Tent of Meeting, and Aharon and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
11 “And you shall slaughter the bull before יהוה, by the door of the Tent of Meeting,
12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the base of the altar.
13 “And you shall take all the fat that covers the entrails, and the appendage on the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.
14 “But the flesh of the bull, and its skin and its dung, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.
15 “And take one ram, and Aharon and his sons shall lay their hands on the head of the ram,
16 and you shall slaughter the ram, and you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.
17 “And cut the ram in pieces, and wash its entrails and its legs, and place them upon its pieces and on its head.
18 “And you shall burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to יהוה, it is a sweet fragrance, an offering made by fire to יהוה.
19 “And you shall take the second ram, and Aharon and his sons shall lay their hands on the head of the ram,
20 and you shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aharon and on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood all around on the altar.
21 “And you shall take some of the blood that is on the altar, and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aharon and on his garments, on his sons and on the garments of his sons with him. And he and his garments shall be set-apart, and his sons and the garments of his sons with him.
22 “And you shall take the fat of the ram, and the fat tail, and the fat that covers the entrails, and the appendage on the liver, and the two kidneys and the fat on them, and the right thigh – it is for a ram of ordination –
23 and one loaf of bread, and one cake made with oil, and one thin cake from the basket of the unleavened bread that is before יהוה.
24 “And you shall put all these in the hands of Aharon and in the hands of his sons, and you shall wave them – a wave offering before יהוה.
25 “Then you shall take them from their hands and burn them on the altar as a burnt offering, as a sweet fragrance before יהוה. It is an offering made by fire to יהוה.
26 “And you shall take the breast of the ram of Aharon’s ordination and wave it – a wave offering before יהוה, and it shall be your portion.
27 “And from the ram of ordination you shall set apart the breast of the wave offering which is waved, and the thigh of the contribution which is raised, of that which is for Aharon and of that which is for his sons.
28 “And it shall be from the children of Yisra’ĕl for Aharon and his sons by a law forever, for it is a contribution. And it is a contribution from the children of Yisra’ĕl from their peace offerings – their contribution to יהוה.
29 “And the set-apart garments of Aharon are for his sons after him, to be anointed in them and to be ordained in them.
30 “The priest from his sons in his place, puts them on for seven days, when he enters the Tent of Meeting to attend in the set-apart place.
31 “And take the ram of ordination and cook its flesh in a set-apart place.
32 “And Aharon and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the Tent of Meeting,
33 and they shall eat those offerings with which the atonement was made, to ordain them, to set them apart. But let a stranger not eat them, because they are set-apart.
34 “And if any of the flesh of the ordination offerings, or of the bread, be left over until the morning, then you shall burn up what is left over. It is not eaten, because it is set-apart.
35 “And so you shall do to Aharon and his sons, according to all I have commanded you. Seven days you shall ordain them,
36 and prepare a bull each day as a sin offering for atonement. And you shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to set it apart.
37 “For seven days you shall make atonement for the altar, and set it apart. And the altar shall be most set-apart – whatever touches the altar is to be set-apart.
38 “And this is what you prepare on the altar: two lambs, a year old, daily, continually.
39 “Prepare the one lamb in the morning, and the other lamb you prepare between the evenings,
40 and one-tenth of an ĕphah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering, with the one lamb.
41 “And prepare the other lamb between the evenings. And with it prepare the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet fragrance, an offering made by fire to יהוה –
42 a continual burnt offering for your generations at the door of the Tent of Meeting before יהוה, where I shall meet with you to speak with you.
43 “And there I shall meet with the children of Yisra’ĕl, and it shall be set apart by My esteem.
44 “And I shall set apart the Tent of Meeting and the altar. And Aharon and his sons I set apart to serve as priests to Me.
45 “And I shall dwell in the midst of the children of Yisra’ĕl and shall be their Elohim.
46 “And they shall know that I am יהוה their Elohim, who brought them up out of the land of Mitsrayim, to dwell in their midst. I am יהוה their Elohim.
30 | 1 “And you shall make an altar to burn incense on, make it of acacia wood,
2 a cubit long and a cubit wide – it is a square – and two cubits high, its horns of the same.
3 “And you shall overlay its top, and its sides all around, and its horns with clean gold. And you shall make for it a moulding of gold all around.
4 “And make two gold rings for it, under the moulding on both its sides. Make them on its two sides, and they shall be holders for the poles to lift it with.
5 “And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
6 “And you shall put it before the veil that is before the ark of the Witness, before the lid of atonement that is over the Witness, where I am to meet with you.
7 “And Aharon shall burn on it sweet incense, morning by morning. As he tends the lamps, he shall burn incense on it.
8 “And when Aharon lights the lamps between the evenings, he shall burn incense on it – a continual incense before יהוה throughout your generations.
9 “Do not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering, and do not pour a drink offering on it.
10 “And Aharon shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement – once a year he makes atonement upon it throughout your generations. It is most set-apart to יהוה.”
11 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
12 “When you take the census of the children of Yisra’ĕl, to register them, then each one shall give an atonement for his life to יהוה, when you register them, so that there is no plague among them when you register them.
13 “Everyone among those who are registered is to give this: half a sheqel according to the sheqel of the set-apart place, twenty gĕrahs being a sheqel. The half-sheqel is the contribution to יהוה.
14 “Everyone passing over to be registered, from twenty years old and above, gives a contribution to יהוה.
15 “The rich does not give more and the poor does not give less than half a sheqel, when you give a contribution to יהוה, to make atonement for yourselves.
16 “And you shall take the silver for the atonement from the children of Yisra’ĕl, and give it for the service of the Tent of Meeting. And it shall be to the children of Yisra’ĕl for a remembrance before יהוה, to make atonement for yourselves.”
17 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
18 “And you shall make a basin of bronze, with its stand also of bronze, for washing. And you shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
19 “And Aharon and his sons shall wash from it their hands and their feet.
20 “When they go into the Tent of Meeting, or when they come near the altar to attend, to burn an offering made by fire to יהוה, they wash with water, lest they die.
21 “And they shall wash their hands and their feet, lest they die. And it shall be a law forever to them, to him and his seed throughout their generations.”
22 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
23 “And take for yourself choice spices, five hundred sheqels of liquid myrrh, and half as much – two hundred and fifty – of sweet-smelling cinnamon, and two hundred and fifty of sweet-smelling cane,
24 and five hundred of cassia, according to the sheqel of the set-apart place, and a hin of olive oil.
25 “And you shall make from these a set-apart anointing oil, a compound, blended, the work of a perfumer. It is a set-apart anointing oil.
26 “And with it you shall anoint the Tent of Meeting and the ark of the Witness,
27 and the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,
28 and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand.
29 “And you shall set them apart, and they shall be most set-apart. Whatever touches them is to be set-apart.
30 “And you shall anoint Aharon and his sons, and set them apart, to serve as priests to Me.
31 “And speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘This is a set-apart anointing oil to Me throughout your generations.
32 ‘It shall not be poured on the flesh of a man, and make no other like it, according to its composition. It is set-apart, it is set-apart to you.
33 ‘Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, shall be cut off from his people.’ ”
34 And יהוה said to Mosheh, “Take sweet spices, fragrant gum and cinnamon and galbanam, and clear frankincense with these sweet spices, all in equal amounts.
35 “Then you shall make of these an incense, a compound, work of a perfumer, salted, clean, set-apart.
36 “And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Witness in the Tent of Meeting where I meet with you, it is most set-apart to you.
37 “And the incense which you make, do not make any for yourselves, according to its composition, it is set-apart to you for יהוה.
38 “Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”
Isaiah 11-13
11 | 1 And a Rod shall come forth from the stump of Yishai, and a Sprout from his roots shall bear fruit.
2 The Spirit of יהוה shall rest upon Him – the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and of the fear of יהוה,
3 and shall make Him breathe in the fear of יהוה. And He shall not judge by the sight of His eyes, nor decide by the hearing of His ears.
4 But with righteousness He shall judge the poor, and shall decide with straightness for the meek ones of the earth, and shall smite the earth with the rod of His mouth, and slay the wrong with the breath of His lips.
5 And righteousness shall be the girdle of His loins, and trustworthiness the girdle of His waist.
6 And a wolf shall dwell with the lamb, and a leopard lie down with the young goat, and the calf and the young lion and the fatling together, and a little child leads them.
7 And cow and bear shall feed, their young ones lie down together, and a lion eat straw like an ox.
8 And the nursing child shall play by the cobra’s hole, and the weaned child shall put his hand in the adder’s den.
9 They do no evil nor destroy in all My set-apart mountain, for the earth shall be filled with the knowledge of יהוה as the waters cover the seaa.
10 And in that day there shall be a Root of Yishai, standing as a banner to the people. Unto Him the gentilesa shall seek, and His rest shall be esteem.
11 And it shall be in that day that יהוה sets His hand again a second time to recover the remnant of His people who are left, from Ashshur and from Mitsrayim, from Pathros and from Kush, from Ěylam and from Shin‛ar, from Ḥamath and from the islands of the sea.
12 And He shall raise a banner for the nations, and gather the outcasts of Yisra’ĕl, and assemble the dispersed of Yehuḏah from the four corners of the earth.
13 And the envy of Ephrayim shall turn aside, and the adversaries of Yehuḏah be cut off. Ephrayim shall not envy Yehuḏah, and Yehuḏah not trouble Ephrayim.
14 But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.
15 And יהוה shall put under the ban the tongue of the Sea of Mitsrayim, and He shall wave His hand over the River with the might of His Spirit, and shall smite it in the seven streams, and shall cause men to tread it in sandals.
16 And there shall be a highway for the remnant of His people, those left from Ashshur, as it was for Yisra’ĕl in the day when he came up from the land of Mitsrayim.
12 | 1 And in that day you shall say, “I thank You יהוה, though You were enraged with me, Your displeasure has turned back, and You have comforted me.
2 “See, Ěl is my deliverance, I trust and am not afraid. For Yah, יהוה, is my strength and my song; and He has become my deliverance.”
3 And you shall draw water with joy from the fountains of deliverance.
4 And in that day you shall say, “Praise יהוה, call upon His Name; make known His deeds among the peoples, make mention that His Name is exalted.
5 “Sing to יהוה, For He has done excellently; this is known in all the earth.
6 “Cry aloud and shout, O inhabitant of Tsiyon, for great is the Set-apart One of Yisra’ĕl in your midst!”
13 | 1 The message concerning Baḇel which Yeshayahu son of Amots saw.
2 “Lift up a banner on the high mountain, raise your voice to them; wave your hand, let them enter the gates of the nobles.
3 “I have commanded My set-apart ones; I have also called My mighty men for My displeasure, My proudly exulting ones.”
4 The noise of an uproar in the mountains, like that of many people! A noise of uproar of the reigns of gentiles gathered together! יהוה of hosts is gathering an army for battle.
5 They are coming from a distant land, from the end of the heavens, even יהוה and His weapons of displeasure, to destroy all the earth.
6 Howl, for the day of יהוה is near! It comes as a destruction from the Almighty.
7 Therefore all hands go limp, every man’s heart melts,
8 and they shall be afraid. Pangs and sorrows take hold of them, they are in pain as a woman in labour; they are amazed at one another, their faces aflame!
9 See, the day of יהוה is coming, fierce, with wrath and heat of displeasure, to lay the earth waste, and destroy its sinners from it.
10 For the stars of the heavens and their constellations do not give off their light. The sun shall be dark at its rising, and the moon not send out its light.
11 “And I shall punish the world for its evil, and the wrong for their crookedness, and shall put an end to the arrogance of the proud, and lay low the pride of the ruthless.
12 “I shall make mortal man scarcer than fine gold, and mankind scarcer than the gold of Ophir.
13 “So I shall make the heavens tremble, and the earth shall shake from her place, in the wrath of יהוה of hosts and in the day of the heat of His displeasure.
14 “And it shall be as the hunted gazelle, and as a sheep that no man takes up – every man turns to his own people, and everyone flees to his own land.
15 “Whoever is found is thrust through, and everyone taken falls by the sword.
16 “And their children are dashed to pieces before their eyes, their houses plundered and their wives ravished.
17 “See, I am stirring up the Medes against them, who do not regard silver, and as for gold, they do not delight in it.
18 “And bows dash the young to pieces, and they have no compassion on the fruit of the womb, their eye spare no children.
19 “And Baḇel, the splendour of reigns, the comeliness of the Chaldeans’ pride, shall be as when Elohim overthrew Seḏom and Amorah.
20 “She shall never be inhabited, nor be settled from generation to generation; nor shall the Araḇian pitch tents there, nor shepherds rest their flocks there.
21 “But wild beasts of the desert shall lie there, and their houses shall be filled with owls. And ostriches shall dwell there, and wild goats frolic there.
22 “And hyenas shall cry in their citadels, and jackals in their pleasant palaces. And her time is near to come, and her days are not drawn out.”
Judges 6
6 | 1 And the children of Yisra’ĕl did evil in the eyes of יהוה, and יהוה gave them into the hand of Miḏyan for seven years,
2 and the hand of Miḏyan was strong against Yisra’ĕl. And before the faces of the Miḏyanites the children of Yisra’ĕl made for themselves the refuges which are in the mountains, and the caves, and the strongholds.
3 And it came to be, whenever Yisra’ĕl had sown, that Miḏyan would come up, and Amalĕq and the people of the East would come up against them,
4 and encamp against them and destroy the increase of the soil as far as Azzah, and leave no food in Yisra’ĕl, neither sheep nor ox nor donkey.
5 For they came up with their livestock and their tents, coming in as numerous as locusts. And they and their camels were without number. And they came into the land to destroy it.
6 Thus Yisra’ĕl was brought very low because of Miḏyan, and the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה.
7 And it came to be, when the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה because of Miḏyan,
8 that יהוה sent a prophet to the children of Yisra’ĕl, who said to them, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘I have brought you up from Mitsrayim and I brought you out of the house of bondage,
9 and I delivered you out of the hand of the Mitsrites and out of the hand of all your oppressors, and drove them out before you and gave you their land.
10 ‘And I said to you, “I am יהוה your Elohim, do not fear the mighty ones of the Amorites, in whose land you dwell. And you have not obeyed My voice.” ’ ”
11 And the Messenger of יהוה came and sat under the terebinth tree which was in Ophrah, which belonged to Yo’ash the Aḇi‛ezerite, while his son Giḏ‛on threshed wheat in the winepress, to hide it from the eyes of the Miḏyanites.
12 And the Messenger of יהוה appeared to him, and said to him, “יהוה is with you, you mighty brave one!”
13 And Giḏ‛on said to Him, “O my master, if יהוה is with us, why has all this come upon us? And where are all His wonders which our fathers related to us, saying, ‘Did not יהוה bring us up from Mitsrayim?’ But now יהוה has left us and given us into the hands of Miḏyan.”
14 And יהוה turned to him and said, “Go in this strength of yours, and you shall save Yisra’ĕl from the hand of the Miḏyanites. Have I not sent you?”
15 And he said to Him, “O יהוה, with what do I save Yisra’ĕl? See, my clan is the weakest in Menashsheh, and I am the least in my father’s house.”
16 And יהוה said to him, “Because I am with you, you shall smite the Miḏyanites as one man.”
17 And he said to Him, “Please, if I have found favour in Your eyes, then show me a sign that it is You who are speaking with me.
18 “Please do not move away from here, until I come to You and bring out my offering and set it before You.” And He said, “I shall stay until you return.”
19 And Giḏ‛on went in, and prepared a young goat, and unleavened bread from an ĕphah of flour. The meat he put in a basket, and he put the broth in a pot. And he brought them out to Him, under the terebinth tree, and presented it.
20And the Messenger of Elohim said to him, “Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth.” And he did so.
21 And the Messenger of יהוה put forth the end of the staff that was in His hand, and touched the meat and the unleavened bread. And fire went up out of the rock and consumed the meat and the unleavened bread. And the Messenger of יהוה went from his sight.
22 And when Giḏ‛on saw that He was a Messenger of יהוה, Giḏ‛on said, “Oh Master יהוה! For I have seen a Messenger of יהוה face to face.”
23 And יהוה said to him, “Peace be with you! Do not fear, you do not die.”
24 And Giḏ‛on built an altar there to יהוה, and called it: יהוה Shalom. To this day it is still in Ophrah of the Aḇi‛ezerites.
25 And the same night it came to be that יהוה said to him, “Take the young bull of your father, and the second bull of seven years old, and you shall throw down the altar of Ba‛al that your father has, and cut down the Ashĕrah that is beside it.
26 “And you shall build an altar to יהוה your Elohim on top of this rock in an orderly way, and shall take the second bull and offer a burnt offering with the wood of the image which you cut down.”
27 And Giḏ‛on took ten men from among his servants and did as יהוה had said to him. And it came to be, because he feared his father’s household and the men of the city too much to do it by day, that he did it by night.
28 And the men of the city arose early in the morning and saw the altar of Ba‛al was broken down, and the Ashĕrah that was beside it had been cut down, and the second bull was being offered on the altar which was built.
29 And they said to each other, “Who has done this deed?” And when they had inquired and asked, they said, “Giḏ‛on son of Yo’ash has done this deed.”
30 And the men of the city said to Yo’ash, “Bring out your son, so that he dies, for he has broken down the altar of Ba‛al, and because he has cut down the Ashĕrah that was beside it.”
31 And Yo’ash said to all who stood against him, “You, would you plead for Ba‛al? You, would you save him? Let the one who would plead for him be put to death by morning! If he is a mighty one, let him plead for himself, because his altar has been broken down!”
32 So that day he called him Yerubba‛al, saying, “Let Ba‛al plead against him, because he has broken down his altar.”
33 Now all Miḏyan and Amalĕq and the people of the East, were gathered together. And they passed over and encamped in the Valley of Yizre‛ĕl.
34 Then the Spirit of יהוה came upon Giḏ‛on, and he blew the ram’s horn, and the Aḇi‛ezerites gathered behind him.
35 And he sent messengers throughout all Menashsheh, who also gathered behind him. And he sent messengers to Ashĕr, and to Zeḇulun, and to Naphtali. And they came up to meet them.
36 And Giḏ‛on said to Elohim, “If You are saving Yisra’ĕl by my hand as You have said,
37 see, I am placing a fleece of wool on the threshing-floor. If there is dew only on the fleece, and it is dry on all the ground, then I shall know that You are saving Yisra’ĕl by my hand, as You have said.”
38 And it was so, and he rose early the next morning and pressed the fleece, and wrung dew out of the fleece, to fill a bowl with water.
39 And Giḏ‛on said to Elohim, “Do not be displeased with me, and let me speak only this time: Please let me try only this time with the fleece, please let it be dry only on the fleece, and let there be dew on all the ground.”
40 And Elohim did so that night, and it was dry on the fleece only, but there was dew on all the ground.
Matthew 27
27 | 1 And morning having come, all the chief priests and elders of the people took counsel against יהושע, so as to put Him to death.
2 And having bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
3 Then Yehuḏah – he who delivered Him up – having seen that He had been condemned, repented, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and to the elders,
4 saying, “I have sinned in delivering up innocent blood.” And they said, “What is that to us? You see to it!”
5 And throwing down the pieces of silver in the Dwelling Place he left, and went and hanged himself.
6 And the chief priests took the silver pieces and said, “It is not right to put them into the treasury, seeing they are the price of blood.”
7 So they took counsel and bought with them the potter’s field, for the burial of strangers.
8 Therefore that field has been called the Field of Blood, until today.
9 Then was filled what was spoken by Yirmeyahu the prophet, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of Him who was pierced, on whom they of the children of Yisra’ĕl set a price,
10 and gave them for the potter’s field, as יהוה had ordered me.”
11 And יהושע stood before the governor, and the governor asked Him, saying, “Are You the Sovereign of the Yehuḏim?” And יהושע said to him, “You say it.”
12 And as He was accused by the chief priests and the elders, He answered not.
13 Then Pilate said to Him, “Do You not hear how much they witness against You?”
14 And He did not answer him, not one word, so that the governor wondered much.
15 And at the festival the governor used to release to the crowd one prisoner whom they wished.
16 And they had then a well-known prisoner called Barabba.
17 So when they were assembled, Pilate said to them, “Whom do you wish I release to you? Barabba, or יהושע who is called Messiah?”
18 For he knew that because of envy they had delivered Him up.
19 And as he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have none at all to do with that righteous Man, for I have suffered much today in a dream because of Him.”
20 But the chief priests and elders persuaded the crowds that they should ask for Barabba and to destroy יהושע.
21 And the governor answering, said to them, “Which of the two do you wish I release to you?” They said, “Barabba!”
22 Pilate said to them, “What then shall I do with יהושע who is called Messiah?” They all said to him, “Let Him be impaled!”
23 And the governor said, “Indeed, what evil has He done?” And they were crying out all the more, saying, “Let Him be impaled!”
24 And when Pilate saw that he was getting nowhere, but rather an uproar was starting, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this Righteous One. You shall see to it.”
25 And all the people answering, said, “His blood be on us and on our children.”
26 Then he released Barabba to them, but having יהושע whipped, he delivered Him over to be impaled.
27 Then the soldiers of the governor took יהושע into the court and gathered the entire company of soldiers around Him.
28 And having stripped Him, they put a scarlet robe on Him.
29 And plaiting a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they kneeled down before Him and mocked Him, saying, “Greetings, Sovereign of the Yehuḏim!”
30 And spitting on Him they took the reed and struck Him on the head.
31 And when they had mocked Him, they took the robe off Him, then put His own garments on Him, and led Him away to be impaled.
32 And as they were going out, they found a man of Cyrene, Shim‛on by name – they compelled him to bear His stake.
33 And when they came to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull,
34 they gave Him wine mixed with bile to drink. And after tasting, He would not drink it.
35 And having impaled Him, they divided His garments, casting lots, that it might be filled what was spoken by the prophet, “They divided My garments among them, and for My clothing they cast lots.”
36 And sitting down, they guarded Him there.
37 And they put up over His head the written charge against Him: THIS IS יהושע, THE SOVEREIGN OF THE YEHUḎIM.
38 Then two robbers were impaled with Him, one on the right and another on the left.
39 And those passing by were blaspheming Him, shaking their heads,
40 and saying, “You who destroy the Dwelling Place and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of Elohim, come down from the stake.”
41 And likewise the chief priests, with the scribes and elders, mocking, said,
42 “He saved others – He is unable to save Himself. If He is the Sovereign of Yisra’ĕl, let Him now come down from the stake, and we shall believe Him.
43 “He trusted in Elohim, let Him rescue Him now if He desires Him, for He said, ‘I am the Son of Elohim.’ ”
44 And also the robbers who were impaled with Him reviled Him, saying the same.
45 And from the sixth hour there was darkness over all the land, until the ninth hour.
46 And about the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, “Ěli, Ěli, lemah sheḇaqtani?” that is, “My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?”
47 Some of those standing there, having heard, said, “This One calls Ěliyahu!”
48 And immediately one of them ran and took a sponge, and filled it with sour wine and put it on a reed, and gave it to Him to drink.
49 But the rest said, “Leave it, let us see if Ěliyahu comes to save Him.”
50 And יהושע cried out again with a loud voice, and gave up His spirit.
51 And see, the veil of the Dwelling Place was torn in two from top to bottom, and the earth was shaken, and the rocks were split,
52 and the tombs were opened, and many bodies of the set-apart ones who had fallen asleep were raised,
53 and coming out of the tombs after His resurrection, they went into the set-apart city and appeared to many.
54 And when the captain and those with him, who were guarding יהושע, saw the earthquake and all that took place, they feared exceedingly, saying, “Truly this was the Son of Elohim!”
55 And many women who followed יהושע from Galil, attending Him, were there, watching from a distance,
56 among whom were Miryam from Mag̅dala, and Miryam the mother of Ya‛aqoḇ and Yosĕph, and the mother of Zaḇdai’s sons.
57 And when evening came, there came a rich man from Ramathayim, named Yosĕph, who himself had also become a taught one of יהושע.
58 He went to Pilate and asked for the body of יהושע. Then Pilate commanded the body to be given.
59 And having taken the body, Yosĕph wrapped it in clean linen,
60 and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock. And he rolled a large stone against the door of the tomb, and went away.
61 And Miryam from Mag̅dala was there, and the other Miryam, sitting opposite the tomb.
62 On the next day, which was after the preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,
63 saying, “Master, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I am raised.’
64 “Command, then, that the tomb be safeguarded until the third day, lest His taught ones come by night and steal Him away, and should say to the people, ‘He was raised from the dead.’ And the last deception shall be worse than the first.”
65 So Pilate said to them, “You have a watch, go, safeguard it as you know how.”
66 And they went and safeguarded the tomb, sealing the stone and setting the watch.
Job 1-2
1 | 1 There was a man in the land of Uts, whose name was Iyoḇ. And that man was perfect and straight, and one who feared Elohim and turned aside from evil.
2 And seven sons and three daughters were born to him.
3 And his possessions were seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred female donkeys, and a very large body of servants, so that this man was the greatest of all the people of the East.
4 And his sons went and had a feast in the house of each on his day, and sent and invited their three sisters to eat and to drink with them.
5 And it came to be, when the days of feasting had gone round, that Iyoḇ would send and set them apart, and he would rise early in the morning and offer burnt offerings – the number of them all – for Iyoḇ said, “It might be that my sons have sinned and cursed Elohim in their hearts.” This Iyoḇ always did.
6 And the day came to be that the sons of Elohim came to present themselves before יהוה, and Satan also came among them.
7 And יהוה said to Satan, “From where do you come?” And Satan answered יהוה and said, “From diligently searching in the earth, and from walking up and down in it.”
8 And יהוה said to Satan, “Have you considered My servant Iyoḇ, that there is none like him on the earth, a perfect and straight man, one who fears Elohim and turns aside from evil?”
9 And Satan answered יהוה and said, “Is Iyoḇ fearing Elohim for naught?
10 “Have You not made a hedge around him, and around his household, and around all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
11 But stretch out Your hand, please, and strike all that he has – if he would not curse You to Your face!”
12 And יהוה said to Satan, “See, all that he has is in your hand. Only do not lay a hand on himself.” And Satan went out from the presence of יהוה.
13 And the day came to be when his sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the first-born.
14 And a messenger came to Iyoḇ and said, “The oxen were ploughing and the donkeys feeding alongside them,
15 when Sheḇa fell upon them and took them away, and they smote the servants with the edge of the sword. And I alone have escaped to inform you!”
16 While he was still speaking, another also came and said, “The fire of Elohim fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and consumed them. And I alone have escaped to inform you!”
17 While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans formed three bands, and made a raid on the camels and took them away, and they smote the servants with the edge of the sword. And I alone have escaped to inform you!”
18 While he was still speaking, another also came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the first-born,
19 and see, a great wind came from the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. And I alone have escaped to inform you!”
20 Then Iyoḇ rose up and tore his robe, and shaved his head, and he fell to the ground and did obeisance.
21 And he said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I return there. יהוה has given, and יהוה has taken away. Blessed be the Name of יהוה.”
22 In all this Iyoḇ did not sin nor ascribe wrong-doing unto Elohim.
2 | 1 Again the day came to be that the sons of Elohim came to present themselves before יהוה, and Satan also came among them to present himself before יהוה.
2 And יהוה said to Satan, “From where do you come?” And Satan answered יהוה and said, “From diligently searching in the earth, and from walking up and down in it.”
3 And יהוה said to Satan, “Have you considered My servant Iyoḇ, that there is none like him on the earth, a perfect and straight man, one who fears Elohim and turns aside from evil? And still he holds fast to his integrity, although you incited Me against him, to destroy him without cause.”
4 And Satan answered יהוה and said, “Skin for skin, and all that a man has he would give for his life!
5 “But stretch out Your hand, please, and strike his bone and his flesh – if he would not curse You to Your face!”
6 And יהוה said to Satan, “See, he is in your hand, only spare his life.”
7 And Satan went out from the presence of יהוה, and smote Iyoḇ with loathsome sores from the sole of his foot to the crown of his head.
8 And he took a potsherd with which to scrape himself while he sat in the midst of the ashes.
9 And his wife said to him, “Do you still hold fast to your integrity? Curse Elohim and die!”
10 But he said to her, “You speak as one of the foolish women speaks. Indeed, should we accept only good from Elohim, and not accept evil?” In all this Iyoḇ did not sin with his lips.
11 And three of the friends of Iyoḇ heard of all this evil that came on him, and each one came from his own place – Eliphaz the Tĕmanite, and Bildaḏ the Shuḥite, and Tsophar the Na‛amathite – and they met together to come to sympathise with him and to comfort him.
12 And they lifted up their eyes from a distance, and did not recognise him, and they lifted their voices and wept. And each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward the heavens.
13 Then they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that the pain was very great.
Jubilees 27
(CEPHER TRANSLATION)
27 | 1 AND the words of Esau, her elder son, were told to Rivqah in a dream,
2 And Rivqah sent and called Ya`aqov her younger son, and said unto him: Behold Esau your brother will take vengeance on you so as to kill you.
3 Now, therefore, my son, obey my voice, and arise and flee you to Lavan, my brother, to Haran, and tarry with him a few days until your brother’s anger turns away, and he remove his anger from you, and forget all that you have done; then I will send and fetch you from thence.’
4 And Ya`aqov said: I am not afraid; if he wishes to kill me, I will kill him.
5 But she said unto him: ‘Let me not be bereft of both my sons on one day.’
6 And Ya`aqov said to Rivqah his mother: Behold, you know that my father has become old, and does not see because his eyes are dull, and if I leave him it will be evil in his eyes, because I leave him and go away from you, and my father will be angry, and will curse me. I will not go; when he sends me, then only will I go.
7 And Rivqah said to Ya`aqov: I will go in and speak to him, and he will send you away.
8 And Rivqah went in and said to Yitschaq: I loathe my life because of the two daughters of Cheth, whom Esau has taken him as women; and if Ya`aqov take a woman from among the daughters of the land such as these, for what purpose do I further live, for the daughters of Kena`an are evil.
9 And Yitschaq called Ya`aqov and blessed him, and admonished him and said unto him: Do not take you a woman of any of the daughters of Kena`an;
10 Arise and go to Aram Naharayim, to the house of Bethu’el, your mother’s father, and take you a woman from thence of the daughters of Lavan, your mother’s brother.
11 And EL SHADDAI bless you and increase and multiply you that you may become a company of nations, and give you the blessings of my father Avraham, to you and to your seed after you, that you may inherit the land of your sojournings and all the land which ELOHIYM gave to Avraham: go, my son, in peace.’
12 And Yitschaq sent Ya`aqov away, and he went to Aram Naharayim, to Lavan the son of Bethu’el the Arammiy, the brother of Rivqah, Ya`aqov’s mother.
13 And it came to pass after Ya`aqov had arisen to go to Aram Naharayim that the ruach of Rivqah was grieved after her son, and she wept.
14 And Yitschaq said to Rivqah: my sister, weep not on account of Ya`aqov, my son; for he goes in peace, and in peace will he return.
15 EL ELYON will guard him from all evil, and will be with him; for he will not forsake him all his days;
16 For I know that his ways will be prospered in all things wherever he goes, until he return in peace to us, and we see him in peace.
17 Fear not on his account, my sister, for he is on the upright path and he is a perfect man: and he is faithful and will not perish.
18 Weep not. And Yitschaq comforted Rivqah on account of her son Ya`aqov, and blessed him.
19 And Ya`aqov went from the Well of the Oath to go to Haran on the first year of the second week in the forty fourth jubilee, and he came to Luz on the mountains, that is, Beyt-EL, on the New Moon of the first month of this week, and he came to the place at evening and turned from the way to the west of the road that night: and he slept there; for the sun had set.
20 And he took one of the stones of that place and laid’ under the tree, and he was journeying alone, and he slept.
21 And he dreamt that night, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven, and behold, the angels of YAHUAH ascended and descended on it: and behold, YAHUAH stood upon it.
22 And he spoke to Ya`aqov and said: I am YAHUAH ELOHIYM of Avraham, your father, and the ELOHIYM of Yitschaq; the land whereon you are sleeping, to you will I give it, and to your seed after you.
23 And your seed shall be as the dust of the earth, and you shall increase to the west and to the east, to the north and the south, and in you and in your seed shall all the families of the nations be blessed.
24 And behold, I will be with you, and will guard you whithersoever you go, and I will bring you again into this land in peace; for I will not leave you until I do everything that I told you of.’
25 And Ya`aqov awoke from his sleep, and said: Truly this place is the house of YAHUAH, and I knew it not. And he was afraid and said: Dreadful is this place which is none other than the house of ELOHIYM, and this is the gate of heaven.
26 And Ya`aqov arose early in the morning, and took the stone which he had put under his head and set it up as a pillar for a sign, and he poured oil upon the top of it. And he called the name of that place Beyt-EL; but the name of the place was Luz at the first.
27 And Ya`aqov vowed a vow unto YAHUAH, saying: If YAHUAH will be with me, and will guard me in this way that I go, and give me bread to eat and raiment to put on, so that I come again to my father’s house in peace, then shall YAHUAH be my ELOHIYM, and this stone which I have set up as a pillar for a sign in this place, shall be YAHUAH’S house, and of all that you give me, I shall give the tenth to you, my ELOHIYM.
Thank you for joining us as we read through the entire WORD of GOD! As for me and My House, we will serve the LORD.
