Weekly Scripture Reading
Vayak’hel | ויקהל | “He Gathered”
Torah: Exodus 35:1-38:20
Prophets: Isaiah 34:1-35:10
Writings: Judges 19:1-20:48
New Testament: John 16:1-14 & 1 John 2:1-29
The following translation is from The Scriptures | ISR98
31|1 And Mosheh assembled all the congregation of the children of Yisra’ĕl, and said to them, “These are the Words which יהוה has commanded you to do:
2 “Work is done for six days, but on the seventh day it shall be set-apart to you, a Sabbath of rest to יהוה. Anyone doing work on it is put to death.
3 “Do not kindle a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 And Mosheh spoke to all the congregation of the children of Yisra’ĕl, saying, “This is the word which יהוה commanded, saying,
5 ‘Take from among you a contribution to יהוה. Everyone whose heart so moves him, let him bring it as a contribution to יהוה: gold, and silver, and bronze,
6 and blue, and purple, and scarlet material, and fine linen, and goats’ hair,
7 and ram skins dyed red, and fine leather, and acacia wood,
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense,
9 and shoham stones, and stones to be set in the shoulder garment and in the breastplate.
10 ‘And let all the wise-hearted among you come and make all that יהוה has commanded:
11 the Dwelling Place, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its columns, and its sockets,
12 the ark and its poles, the lid of atonement and the veil of the covering,
13 the table and its poles, and all its utensils, and the showbread,
14 and the lampstand for the light, and its utensils, and its lamps, and the oil for the light,
15 and the incense altar, and its poles, and the anointing oil, and the sweet incense, and the covering for the door at the entrance of the Dwelling Place,
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand,
17 the screens of the courtyard, its columns, and their sockets, and the covering for the gate of the courtyard,
18 the pegs of the Dwelling Place, and the pegs of the courtyard, and their cords,
19 the woven garments to do service in the set-apart place, the set-apart garments for Aharon the priest and the garments of his sons to serve as priests.’ ”
20 And all the congregation of the children of Yisra’ĕl withdrew from the presence of Mosheh.
21 And everyone whose heart lifted him up and everyone whose spirit moved him came, and they brought the contribution to יהוה for the work of the Tent of Meeting, and for all its service, and for the set-apart garments.
22 And they came, both men and women, all whose hearts moved them, and brought earrings and nose rings, and rings and necklaces, all golden goods, even every one who made a wave offering of gold to יהוה.
23 And every man, with whom was found blue and purple and scarlet material, and fine linen, and goats’ hair, and rams’ skins dyed red, and fine leather, brought them.
24 Everyone who would make a contribution to יהוה of silver or bronze, brought it. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
25 And all the wise-hearted women spun yarn with their hands, and brought what they had spun, the blue and the purple, the scarlet material, and the fine linen.
26 And all the women whose hearts lifted them up in wisdom spun the goats’ hair.
27 And the rulers brought shoham stones, and the stones to be set in the shoulder garment and in the breastplate,
28 and the spices and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
29 The children of Yisra’ĕl brought a voluntary offering to יהוה, all the men and women whose hearts moved them to bring all kinds of work which יהוה, by the hand of Mosheh, had commanded to be done.
30 And Mosheh said to the children of Yisra’ĕl, “See, יהוה has called by name Betsal’ĕl son of Uri, son of Ḥur, of the tribe of Yehuḏah,
31 and He has filled him with the Spirit of Elohim, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all work,
32 to make designs, to work in gold and in silver and in bronze,
33 and in cutting of stones for setting, and in carving wood, and to work in all workmanship of design.
34 “And He has put in his heart the ability to teach, in him and Oholiaḇ son of Aḥisamaḵ, of the tribe of Dan.
35 “He has filled them with skill to do all work of the engraver and the designer and embroiderer, in blue and in purple, in scarlet material, and in fine linen, and a weaver, doing any work, and makers of designs.
36|1 “And Betsal’ĕl and Oholiaḇ, and every wise-hearted man in whom יהוה has given wisdom and understanding, to know how to do all work for the service of the set-apart place, shall do according to all that יהוה has commanded.”
2 And Mosheh called Betsal’ĕl and Oholiaḇ, and every wise-hearted man in whose heart יהוה had given wisdom, everyone whose heart lifted him up, to come and do the work.
3 And they received from Mosheh all the contribution which the children of Yisra’ĕl had brought for the work of the service of making the set-apart place. But they still brought to him voluntary offerings every morning,
4 so all the craftsmen who were doing all the work of the set-apart place came, each from the work he was doing,
5 and they spoke to Mosheh, saying, “The people bring much more than enough for the service of the work which יהוה commanded us to do.”
6 Then Mosheh commanded and they sent this word throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman do any more work for the contribution of the set-apart place.” And the people were withheld from bringing,
7 for what they had was enough for all the work to be done, more than enough.
8 Then all the wise-hearted ones among them who worked on the Dwelling Place made ten curtains woven of fine linen and blue and purple and scarlet material. They made them with keruḇim, the work of a skilled workman.
9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits, all the curtains having one measure.
10 And he joined five curtains, one to another; and the other five curtains he joined, one to another.
11 And he made loops of blue on the edge of the end curtain of one set, the same he did on the edge of the end curtain of the other set.
12 Fifty loops he made on one curtain, and fifty loops he made on the edge of the end curtain of the second set; the loops held one curtain to another.
13 And he made fifty hooks of gold, and joined the curtains to each other with the hooks, and the Dwelling Place became one.
14 And he made curtains of goats’ hair for the tent over the Dwelling Place, he made eleven curtains.
15 The length of each curtain was thirty cubits, and the width of each curtain four cubits, the eleven curtains having one measure.
16 And he joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
17 And he made fifty loops on the edge of the end curtain in one set, and fifty loops he made on the edge of the curtain of the second set.
18 And he made fifty bronze hooks to join the tent, to be one.
19 And he made a covering for the tent of rams’ skins, dyed red, and a covering of fine leather above that.
20 And for the Dwelling Place he made boards of acacia wood, standing up.
21 The length of each board was ten cubits, and the width of each board a cubit and a half.
22 Each board had two tenons for binding one to another. So he did to all the boards of the Dwelling Place.
23 And he made boards for the Dwelling Place, twenty boards for the south side.
24 And he made forty sockets of silver to go under the twenty boards, and two sockets under each of the boards for its two tenons.
25 And for the other side of the Dwelling Place, for the north side, he made twenty boards,
26 and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under the other board.
27 And he made six boards for the west side of the Dwelling Place.
28 And he made two boards for the two back corners of the Dwelling Place.
29 And they were double beneath, and similarly they were complete to the top by one ring. So he did to both of them for the two corners.
30 And there were eight boards, and their silver sockets, sixteen sockets, two sockets under each of the boards.
31 And he made bars of acacia wood, five for the boards on one side of the Dwelling Place,
32 and five bars for the boards on the other side of the Dwelling Place, and five bars for the boards of the Dwelling Place at the rear, westward.
33 And he made the middle bar to pass through the boards from one end to the other.
34 And he overlaid the boards with gold, and their rings he made of gold to be holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
35 And he made a veil of blue and purple and scarlet material, and fine worked linen. It was made with keruḇim, the work of a skilled workman.
36 And he made four columns of acacia wood for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold. And he cast four sockets of silver for them.
37 And he made a covering for the Tent door of blue and purple and scarlet material and fine woven linen, made by a weaver,
38 and its five columns with their hooks. And he overlaid their tops and their rings with gold, but their five sockets were of bronze.
37|1 And Betsal’ĕl made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
2 And he overlaid it with clean gold inside and outside, and made a moulding of gold all around it.
3 And he cast four rings of gold for it, for its four feet, two rings on its one side, and two rings on its other side.
4 And he made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to lift the ark.
6 And he made a lid of atonement of clean gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 And he made two keruḇim of beaten gold. He made them from the two ends of the lid of atonement,
8 one keruḇ at one end on this side, and the other keruḇ at the other end on that side. He made the keruḇim from the lid of atonement, from the two ends.
9 And the keruḇim spread out their wings above, and covered the lid of atonement with their wings, with their faces toward each other, the faces of the keruḇim were turned toward the lid of atonement.
10 And he made the table of acacia wood, two cubits long, and a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 And he overlaid it with clean gold, and made a moulding of gold all around it.
12 And he made a rim of a handbreadth all around it, and made a moulding of gold for the rim all around it.
13 And he cast four rings of gold for it, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
14 The rings were next to the rim, as holders for the poles to lift the table.
15 And he made the poles of acacia wood to lift the table, and overlaid them with gold.
16 And he made the utensils which were on the table, its dishes, and its cups, and its bowls, and its jars for pouring, of clean gold.
17 And he made the lampstand of clean gold. He made the lampstand of beaten work, its base, and its shaft, its cups, its ornamental knobs, and its blossoms were from it.
18 And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
19 There were three cups like almond flowers on one branch, with ornamental knob and blossom, and three cups like almond flowers on the other branch, a knob and a blossom – so for the six branches coming out of the lampstand.
20 And on the lampstand were four cups like almond flowers, its knobs and blossoms,
21 and a knob under the first two branches of the same, and a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, for the six branches coming out of it.
22 Their knobs and their branches were of it, all of it was one beaten work of clean gold.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its trays, of clean gold.
24 He made it of a talent of clean gold, and all its utensils.
25 And he made the incense altar of acacia wood, a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high. Its horns were of it.
26 And he overlaid it with clean gold, its top and its sides all around, and its horns. And he made a moulding for it of gold all around it.
27 And he made two rings of gold for it under its moulding, at its two corners on both sides, as holders for the poles with which to lift it.
28 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 And he made the set-apart anointing oil and the clean incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
38|1 And he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long and five cubits wide, square, and three cubits high.
2 And he made its horns on its four corners, the horns were of it. And he overlaid it with bronze.
3 And he made all the utensils for the altar: the pots, and the shovels, and the basins, and the forks, and the fire holders. He made all its utensils of bronze.
4 And he made a grating for the altar, a bronze network, under its rim, midway from the bottom.
5 And he cast four rings for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles.
6 And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
7 And he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to lift it. He made the altar hollow with boards.
8 And he made the basin of bronze and its stand of bronze, from the bronze mirrors of the serving women who did service at the door of the Tent of Meeting.
9 And he made the courtyard: for the south side the screens of the courtyard were of fine woven linen, one hundred cubits long,
10 their twenty columns and their twenty sockets, of bronze. The hooks of the columns and their bands were of silver.
11 And for the north side the screens were one hundred cubits long, their twenty columns and their twenty sockets, of bronze. The hooks of the columns and their bands were of silver.
12 And for the west side there were screens of fifty cubits, their ten columns and their ten sockets. The hooks of the columns and their bands were of silver.
13 And for the east side eastward, fifty cubits:
14 fifteen cubits of screens on the one side, with their three columns and their three sockets,
15 and fifteen cubits of screens the other side of the courtyard gate, on this side and that side, with their three columns and their three sockets.
16 All the screens of the courtyard all around were of fine woven linen.
17 And the sockets for the columns were of bronze, the hooks of the columns and their bands were of silver, and the overlay of their tops was of silver. And all the columns of the courtyard had bands of silver.
18 And the covering for the gate of the courtyard was the work of an embroiderer, of blue and purple and scarlet material, and of fine woven linen, and twenty cubits long, and the height along its width was five cubits, corresponding to the screens of the courtyard.
19 And the columns were four, and their sockets of bronze four, their hooks were of silver, and the overlay of their tops and their bands was of silver.
20 And all the pegs of the Dwelling Place, and of the courtyard all around, were of bronze.
34|1 Come near, you gentiles, to hear. And listen, you people! Let the earth hear, and all that is in it, the world and all its offspring.
2 For the displeasure of יהוה is against all the gentilesa, and His wrath against all their divisions. He shall put them under the ban, He shall give them over to the slaughter,
3 and their slain be thrown out, and their stench rise from their corpses. And mountains shall be melted with their blood.
4 And all the host of the heavens shall rot away. And the heavens shall be rolled up like a scroll, and all their host fade like a leaf fading on the vine, and like the fading one of a fig tree.
5 “For My sword shall be drenched in the heavens. Look, it comes down on Eḏom, and on the people of My curse, for judgment.
6 “The sword of יהוה shall be filled with blood, it shall be made overflowing with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For יהוה has a slaughtering in Botsrah, and a great slaughter in the land of Eḏom.
7 “And wild oxen shall come down with them, and young bulls with bulls. And their land shall be drenched with blood, and their dust made fat with fatness.”
8 For it is the day of the vengeance of יהוה, the year of recompense for the cause of Tsiyon.
9 And its streams shall be turned into tar, and its dust into sulphur, and its land shall become burning tar,
10 that is not quenched night or day, its smoke going up forever. From generation to generation it lies waste, no one passes through it forever and ever,
11 so that the pelican and the porcupine possess it, also the owl and the raven dwell in it. And He shall stretch out over it the line of formlessness and stones of emptiness.
12 Its caves, with no one in them, is called a reign, but all its rulers have vanished.
13 And thorns shall come up in its palaces, nettles and brambles in its strongholds. And it shall be a home for jackals, a courtyard for ostriches.
14 And the wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, and the shaggy goat call to its companion. The night creature shall also settle there, and shall find for herself a place of rest.
15 The arrow snake shall nest there, and lay eggs and hatch, and gather them under her shadow. There too the vultures shall gather, each with its mate.
16 Search from the book of יהוה, and read: not one of these shall be missing, not one shall be without a mate, for He has commanded my mouth. And His Spirit shall gather them.
17 And He shall cast the lot for them, and His hand shall divide it among them with a measuring line – they possess it forever, from generation to generation they dwell in it.
35|1 Let the wilderness and the dry place be glad for them, and let the desert rejoice, and blossom as the rose.
2 It blossoms much and rejoices, even with joy and singing. The esteem of Leḇanon shall be given to it, the excellence of Karmel and Sharon. They shall see the esteem of יהוה, the excellency of our Elohim.
3 Strengthen the weak hands, and make firm the weak knees.
4 Say to those with anxious heart, “Be strong, do not fear! See, your Elohim comes with vengeance, with the recompense of Elohim. He is coming to save you.”
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf be opened.
6 Then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the dumb sing, because waters shall burst forth in the wilderness, and streams in the desert.
7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water – in the home for jackals, where each lay, grass with reeds and rushes.
8 And there shall be a highway, and a way, and it shall be called “The Way of Set-apartnessa.” The unclean does not pass over it, but it is for those who walk the way, and no fools wander on it.
9 No lion is there, nor any ravenous beast go up on it, it is not found there. But the redeemed shall walk there.
10 And the ransomed of יהוה shall return and enter Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
19|1 And it came to be in those days, when there was no sovereign in Yisra’ĕl, that there was a certain Lĕwite sojourning on the further side of the mountains of Ephrayim. And he took for himself a concubine from Bĕyth Leḥem in Yehuḏah.
2 And his concubine committed whoring against him, and went away from him to her father’s house at Bĕyth Leḥem in Yehuḏah, and was there four months.
3 And her husband arose and went after her, to speak to her heart and bring her back, having his servant and a couple of donkeys with him. And she brought him into her father’s house. And the father of the young woman saw him, and he was glad to meet him.
4 And his father-in-law, the young woman’s father, detained him, and he dwelt with him three days. And they ate and drank and spent the nights there.
5 And it came to be on the fourth day that they arose early in the morning. And he prepared to leave, but the young woman’s father said to his son-in-law, “Refresh your heart with a piece of bread, and afterward go your way.”
6 So they sat down, and the two of them ate and drank together. And the young woman’s father said to the man, “Please agree to stay all night, and let your heart be glad.”
7 And when the man arose to go, his father-in-law urged him. So he spent the night there again.
8 And he arose early in the morning on the fifth day to go. But the young woman’s father said, “Please refresh your heart.” So they delayed until afternoon, and both of them ate.
9 And the man arose to go, he and his concubine and his servant. But his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “See, the day is now drawing toward evening. Please spend the night. See, the day is coming to an end. Stay here, and let your heart be glad. And you shall rise early tomorrow for your journey, and you shall go to your tent.”
10 But the man would not stay that night. And he arose and left, and came to a place opposite Yeḇus, that is Yerushalayim. And with him were the two saddled donkeys, and his concubine with him.
11 They were near Yeḇus, and the day was far spent. And the servant said to his master, “Come, please, and let us turn aside into this city of the Yeḇusites and spend the night in it.”
12 And his master said to him, “Let us not turn aside here into a city of foreigners, who are not of the children of Yisra’ĕl. But we shall pass over to Giḇ‛ah.”
13 And he said to his servant, “Come, let us draw near to one of these places, and spend the night in Giḇ‛ah or in Ramah.”
14 And they passed over and went their way. And the sun went down on them near Giḇ‛ah, which belongs to Binyamin,
15 and they turned off there to go in to spend the night in Giḇ‛ah. So he went in, and he sat down in the open square of the city, for no one would take them into his house to spend the night.
16 But see, an old man came in from his work in the field at evening, who also was from the mountains of Ephrayim. And he was sojourning in Giḇ‛ah, whereas the men of the place were Binyamites.
17 And when he lifted up his eyes, he saw the traveller in the open square of the city. And the old man said, “Where are you going, and where do you come from?”
18 And he said to him, “We are passing over from Bĕyth Leḥem in Yehuḏah to the other side of the mountains of Ephrayim. I am from there, and I went to Bĕyth Leḥem in Yehuḏah, and I am going to the House of יהוה. But there is no one taking me into his house,
19 yet there is both straw and fodder for our donkeys, and bread and wine for myself, and for your female servant, and for the young man who is with your servant; there is no lack of any matter.”
20 And the old man said, “Peace be with you! However, let all your needs be on me, only do not spend the night in the open square.”
21 And he brought him into his house, and gave fodder to the donkeys. And they washed their feet, and ate and drank.
22 They were making their hearts glad, and see, men of the city, sons of Beliya‛al, surrounded the house, beating on the door. And they spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came to your house, so that we know him!”
23 But the man, the master of the house, went out to them and said to them, “No, my brothers! I beg you, do no evil! Since this man has come into my house, do not do this folly.
24 “Look, here is my maiden daughter and the man’s concubine. Let me bring them out now, and humble them, and do with them what is good in your eyes, but do not do such a foolish matter to this man!”
25 But the men would not listen to him. So the man took his concubine and brought her out to them. And they knew her and rolled themselves on her all night until morning, and let her go when the day began to break.
26 And as morning appeared the woman came back and fell down at the door of the man’s house where her master was, till it was light.
27 And her master rose up in the morning, and opened the doors of the house and went out to go his way, and saw his concubine, fallen at the door of the house with her hands on the threshold.
28 And he said to her, “Rise up and let us go.” But there was no answer. Then he took her on the donkey, and the man rose and went to his place,
29 and came into his house and took a knife, then laid hold of his concubine, and cut her up limb by limb into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Yisra’ĕl.
30 And it came to be that all who saw it said, “There has never been, and there has not been seen the like of this, from the day that the children of Yisra’ĕl came up from the land of Mitsrayim until this day. Set your heart on it, take counsel, and speak up!”
20|1 And all the children of Yisra’ĕl came out, from Dan to Be’ĕrsheḇa, and from the land of Gil‛aḏ, and the congregation assembled as one man before יהוה at Mitspah.
2 And the leaders of all the people, all the tribes of Yisra’ĕl, presented themselves in the assembly of the people of Elohim, four hundred thousand foot soldiers who drew the sword.
3 And the children of Binyamin heard that the children of Yisra’ĕl had gone up to Mitspah. And the children of Yisra’ĕl said, “Speak up, how did this evil come about?”
4 And the man, the Lĕwite, husband of the woman who was murdered, answered and said, “My concubine and I went into Giḇ‛ah, which belongs to Binyamin, to spend the night.
5 “And the masters of Giḇ‛ah rose against me, and surrounded the house at night because of me. They thought to kill me, but instead they humbled my concubine, and she died.
6 “Then I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the land of the inheritance of Yisra’ĕl, because they committed wickedness and folly in Yisra’ĕl.
7 “Look, you are all children of Yisra’ĕl, speak and give your counsel here!”
8 And all the people rose as one man, saying, “Let not one of us go to his tent, nor any of us turn back to his house.
9 “And now, this is what we do to Giḇ‛ah: go against it by lot.
10 “And we shall take ten men out of every hundred throughout all the tribes of Yisra’ĕl, and a hundred out of every thousand, and a thousand out of every ten thousand, to make food for the people, to prepare for their going to Giḇ‛ah in Binyamin, for all the folly they did in Yisra’ĕl.”
11 And all the men of Yisra’ĕl were gathered against the city, knit together as one man.
12 And the tribes of Yisra’ĕl sent men through all the tribe of Binyamin, saying, “What is this evil that has come about among you?
13 “And now, give us the men, the sons of Beliya‛al who are in Giḇ‛ah, so that we put them to death and put away evil from Yisra’ĕl!” But the children of Binyamin would not listen to the voice of their brothers, the children of Yisra’ĕl.
14 So the children of Binyamin gathered together from their cities to Giḇ‛ah, to go to battle against the children of Yisra’ĕl.
15 And from their cities at that time the children of Binyamin registered twenty-six thousand men who drew the sword, besides the inhabitants of Giḇ‛ah, who registered seven hundred chosen men.
16 Among all this people there were seven hundred chosen men who were left-handed, each one could sling a stone at a hair’s breadth and not miss.
17 And besides Binyamin, the men of Yisra’ĕl registered four hundred thousand men who drew the sword, all of these were men of battle.
18 And the children of Yisra’ĕl rose and went up to Bĕyth Ěl to ask of Elohim, and they said, “Who of us go up first to battle against the children of Binyamin?” And יהוה said, “Yehuḏah first.”
19 And the children of Yisra’ĕl rose in the morning and encamped against Giḇ‛ah.
20 And the men of Yisra’ĕl went out to battle against Binyamin, and the men of Yisra’ĕl put themselves in battle array to fight against them at Giḇ‛ah.
21 And the children of Binyamin came out of Giḇ‛ah, and on that day cut down to the ground twenty-two thousand men of the Yisra’ĕlites.
22 But the people, the men of Yisra’ĕl, strengthened themselves and again formed the battle line at the place where they had put themselves in array on the first day.
23 And the children of Yisra’ĕl went up and wept before יהוה until evening, and asked of יהוה, saying, “Should I again draw near for battle against the children of my brother Binyamin?” And יהוה said, “Go up against him.”
24 And the children of Yisra’ĕl drew near to the children of Binyamin on the second day.
25 And Binyamin went out against them from Giḇ‛ah on the second day, and cut down to the ground eighteen thousand more of the children of Yisra’ĕl – all these drew the sword.
26 And all the children of Yisra’ĕl, even all the people, went up and came to Bĕyth Ěl and wept, and sat there before יהוה and fasted that day until evening. And they offered burnt offerings and peace offerings before יהוה.
27 And the children of Yisra’ĕl asked of יהוה – the ark of the covenant of Elohim was there in those days,
28 and Pineḥas son of El‛azar, son of Aharon, stood before it in those days – saying, “Should I yet again go out to battle against the children of my brother Binyamin, or should I cease?” And יהוה said, “Go up, for tomorrow I give them into your hand.”
29 And Yisra’ĕl set ambushers all around Giḇ‛ah.
30 And the children of Yisra’ĕl went up against the children of Binyamin on the third day, and put themselves in battle array against Giḇ‛ah as at the other times.
31 And the children of Binyamin came out to meet the people – drawn away from the city. And they began to smite some of the people, slaying, as at the other times, in the highways, of which one went up to Bĕyth Ěl and the other to Giḇ‛ah in the field, about thirty men of Yisra’ĕl.
32 And the children of Binyamin said, “They are going to be smitten before us, as previously.” But the children of Yisra’ĕl said, “Let us flee and draw them away from the city to the highways.”
33 And all the men of Yisra’ĕl rose from their place and put themselves in battle array at Ba‛al Tamar. And the ambush of Yisra’ĕl broke forth from their position at Ma‛areh Ìeḇa.
34 And ten thousand chosen men from all Yisra’ĕl came against Giḇ‛ah, and the battle was fierce. But they did not know that calamity was close to them.
35 And יהוה smote Binyamin before Yisra’ĕl. And the children of Yisra’ĕl destroyed twenty-five thousand one hundred men on that day in Binyamin – all these drew the sword.
36 And the children of Binyamin saw that they were smitten. And the men of Yisra’ĕl had given ground to the Binyamites, because they trusted in the ambush that they had set against Giḇ‛ah,
37 and the ambush hurried and came against Giḇ‛ah, and the ambush spread out and smote the entire city with the edge of the sword.
38 And the appointed signal between the men of Yisra’ĕl and the ambush was that they would make a great cloud of smoke rise up from the city,
39 then the men of Yisra’ĕl would turn in battle, and Binyamin began to smite dead about thirty of the men of Yisra’ĕl. For they said, “They are indeed smitten before us, as at the first battle.”
40 Then the cloud began to rise from the city in a column of smoke, and the Binyamites looked behind them, and saw the entire city going up in smoke to the heavens.
41 And when the men of Yisra’ĕl turned back, the men of Binyamin were troubled, for they saw that calamity was close to them.
42 And they turned their backs before the men of Yisra’ĕl toward the way of the wilderness, but the battle overtook them, while those who had come out of the cities were destroying them in their midst.
43 They surrounded the Binyamites and pursued them, and with ease trampled them down as far as the front of Giḇ‛ah toward the east.
44 And there fell of Binyamin eighteen thousand men – all of these were mighty men.
45 And they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon. And they cut down five thousand of them on the highways, and followed after them up to Giḏom, and smote two thousand of them.
46 And all who fell of Binyamin that day were twenty-five thousand men who drew the sword, all of these were mighty men.
47 But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they dwelt at the rock of Rimmon for four months.
48 And the men of Yisra’ĕl turned back against the children of Binyamin, and smote them with the edge of the sword from every city, men and beasts, all who were found. And they set fire to all the cities they came to.
16|1 “These words I have spoken to you, so that you do not stumble.
2 “They shall put you out of the congregations, but an hour is coming when everyone who kills you shall think he is rendering service to Elohim.
3 “And this they shall do to you because they did not know the Father, nor Me.
4 “But I have said these words to you, so that when the hour comes you remember that I told them to you. And these words I did not say to you at the beginning, for I was with you.
5 “But now I go away to Him who sent Me, and not one of you asks Me, ‘Where are You going?’
6 “But because I have said these words to you, grief has filled your heart.
7 “But I say the truth to you. It is better for you that I go away, for if I do not go away, the Helper shall not come to you at all, but if I go, I shall send Him to you.
8 “And having come, He shall reprovea the world concerning sin,b and concerning righteousness, and concerning judgment –
9 concerning sin because they do not believe in Me,
10 concerning righteousness because I go to My Father and you see Me no more,
11 concerning judgment because the ruler of this worlda is judged.
12 “I still have many words to say to you, but you are not able to bear them now.
13 “But when He comes, the Spirit of the Truth, He shall guide you into all the truth. For He shall not speak from Himself, but whatever He hears He shall speak, and He shall announce to you what is to come.
14 “He shall esteem Me, for He shall take of what is Mine and announce it to you.
1 John 2:1-29
2|1 My little children, I write this to you, so that you do not sin. And if anyone sins, we have an Intercessor with the Father, יהושע Messiah, a righteous One.
2 And He Himself is an atoning offering for our sins, and not for ours only but also for all the world.
3 And by this we know that we know Him, if we guard His commands.a
4 The one who says, “I know Him,” and does not guard His commands, is a liar, and the truth is not in him.
5 But whoever guards His Word, truly the love of Elohim has been perfecteda in him. By this we know that we are in Him.b
6 The one who says he stays in Him ought himself also to walk, even as He walked.
7 Beloved, I write no fresh command to you, but an old command which you have had from the beginning. The old command is the Word which you heard from the beginning.
8 Again I write you a fresh command, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away, and the true light now shines.
9 The one who says he is in the light, and hates his brother, is in the darkness until now.
10 The one who loves his brother stays in the light, and there is no stumbling-block in him.
11 But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12 I write to you, little children, because your sins have been forgiven on account of His Name.
13 I write to you, fathers, because you have known Him from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, because you have known the Father.
14 I wrote to you, fathers, because you have known Him from the beginning. I wrote to you, young men, because you are strong, and the Word of Elohim stays in you, and you have overcome the wicked one.
15 Do not love the world nor that which is in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.a
16 Because all that is in the world – the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life – is not of the Father but is of the world.
17 And the world passes away, and the lust of it, but the one doing the desire of Elohim remains forever.
18 Little children, it is the last hour. And as you have heard that the anti-messiah is coming, even now many anti-messiahs have come. This is how we know that it is the last hour.
19 They went out from us, but they were not of us, for if they had been of us, they would have stayed with us – but in order that it might be made manifest that none of them were of us.
20 And you have an anointing from the Set-apart One, and you know all.
21 I did not write to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no falsehood is of the truth.
22 Who is the liar, except the one denying that יהושע is the Messiah? This is the anti-messiah, the one denying the Father and the Son.
23 No one denying the Son has the Father. The one confessing the Son has the Father as well.
24 As for you, let that stay in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning stays in you, you also shall stay in the Son and in the Father.
25 And this is the promise that He has promised us: everlasting life.
26 I have written this to you concerning those who lead you astray.
27 But the anointing which you have received from Him stays in you, and you have no need that anyone should teach you. But as the same anointing does teach you concerning all, and is true, and is no falsehood, and even as it has taught you, you stay in Him.
28 And now, little children, stay in Him, so that when He appears, we might have boldness and not be ashamed before Him at His coming.
29 If you know that He is righteous, you know that everyone doing righteousness has been born of Him.
Thank you for joining us as we read through the WORD of GOD! From My House to yours, may your Sabbath be full of the rest found in Him.